"تتخلي عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • give up
        
    • giving up
        
    • abandon your
        
    • bailing out on
        
    • renounce
        
    • let go of
        
    How could you give up such a nice Portuguese doctor for this? Open Subtitles ‫كيف يمكن أن تتخلي ‫عن طبيب برتغالي لطيف من أجل هذا؟
    Surely you can give up control for one night. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك أن تتخلي عن التحكم لليلة واحدة.
    The thing is... you should never give up good habits. Open Subtitles الشيءهو.. يجب أن لا تتخلي عن العادات الجييدة أبداً.
    You would not be giving up client list revenue to massage a bunch of sweaty golfers for no reason. Open Subtitles أنتي لن تتخلي عن إيرادات قائمة العملاء لتدليك مجموعة من لاعبي الغولف تفوح منهم رائحة العرق من دون سبب.
    You don't get to abandon your kids and then show up one day to take your pick of the litter. Open Subtitles أنتِ لم تتخلي عن أطفالكِ وتظهرين بعد ذلك ليوم واحد لتختاري أخذ الأصغربينهم
    When you bail out on a pitch, you're bailing out on your team. Open Subtitles عندما تغادر رقعة اللعب فأنت تتخلي عن فريقك
    I should have known you'd never give up on that ridiculous notion. Open Subtitles كان عليّ أنْ أعرف إنّك لن تتخلي عن ذلك التلميح التافه
    Oh, no. I don't want you to give up anything. Open Subtitles لا , لا أريدكِ أن تتخلي عن أي شيء
    Don't give up the ghost, Miss Davis. Open Subtitles لا تتخلي عن هذه الفرصة ولو كانت سيئة، سيدة ديفس
    In order to gain one, you have to give up something else. Open Subtitles لكي تحصلي على شيء يجب أن تتخلي عن شيئًا آخر.
    I can't believe that all it took was one phone call for you to give up on us. Open Subtitles لا أصدق أن كل ما تطلبه الأمر هو مكالمة واحدة لكي تتخلي عن علاقتنا
    Six, seven, eight... ♪ You got to have the crackle, don't give up on the pop ♪ Open Subtitles ستة , 7 , 8 عليك أن تأخذ القرمشة ولا تتخلي عن الهشاشة
    Relaxabrex doesn't make you give up on your dreams. Open Subtitles لا تجعلك تتخلي عن أحلامك"Relaxabrex" ذلك عرض جانبي
    You need to give up your husband. I'm not guilty and I'm not a rat. Open Subtitles يجب أن تتخلي عن زوجك لست مذنبة ولست واشية
    Okay, would you really want to give up NYU right now to move to a base in North Carolina? Open Subtitles حسناً، هل حقاً تريدين أن تتخلي عن جامعة "نيويورك" الآن وتنتقلين إلي قاعدة عسكرية في "شمال كارولاينا"؟
    Hell, I even told you to give up. Open Subtitles لقد كانوا خبراءاً وانا اخبرتك ان تتخلي عن الامر
    I'm sorry, but you must give up this dream. Open Subtitles أنا آسفه، ولكن يجب أن تتخلي عن هذا الحلم
    And never, ever, ever give up on the patient. Open Subtitles و أبدا , أبدا , على الاطلاق .لا تتخلي عن المريض
    I worry about you, but have I ever asked you to give up your job? Open Subtitles أقلق عليك، لكن هل سبق وطلبت منك أن تتخلي عن عملك؟
    If you come to me, I might consider giving up the 1st place. Open Subtitles اذا انضميتِ لي قد افكر فى جعلها تتخلي عن المركز الاول
    You said you'd never abandon your friends. Open Subtitles لقد قلت أنك لن تتخلي عن أصدقائك أبداً، أتتذكر
    You're bailing out on your dreams or something. Am I clear? Open Subtitles وأنت تتخلي عن أحلامك أو شيئاً كهذا ، هل كلامي واضح؟
    Since 1949, when you had a calling from Jesus Christ our Lord, which inspired you to renounce alcohol, and turn your back on all worldly pleasures. Open Subtitles منذ عام 1949 عندما وصلك كلام من المسيح سيدنا مما أوحى إليكِ أن تتخلي عن الكحول
    Okay, so, you don't want to lie to the man that you love, but you can't let go of the spa. Open Subtitles حسناً اذاً انتِ لا تريدين ان تكذبي على الشخص الذي تحبين لكنك لا تقدري ان تتخلي عن النادي الصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus