"تتراوح بين سنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • ranging from two
        
    • two to
        
    • between two
        
    • of two
        
    • to two
        
    • two and
        
    At its sixty-ninth session, the Committee looked at a variety of base periods, ranging from two to nine years. UN ونظرت اللجنة خلال دورتها التاسعة والستين في طائفة من فترات الأساس، تتراوح بين سنتين وتسع سنوات.
    The defendants, including those tried in absentia, were sentenced to periods ranging from two and a half to 15 years. UN وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة.
    It is envisaged that the process will take two to three years. UN ويتوقع أن تستمر هذه العملية لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    The Ministry's participation rate may be as much as 80 per cent of the total financial envelope for a period of between two and five years. UN ويمكن أن تصل مشاركة الوزارة في التمويل إلى نسبة 80 في المائة من المبلغ الإجمالي لفترة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات.
    However, an imprisonment term between two and six years applies if: UN غير أن عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات تطبق في الحالات التالية:
    Where the offence is induced on a person under twenty-one years of age, the penalty shall be imprisonment for a term of two to five years. UN وفي حالة تحريض شخص دون سن الحادية والعشرين على ارتكاب الجريمة ستكون العقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    These averages assume staff assignments ranging from two to five years and take into account the classification of the duty station where the staff member is serving. UN ويُفترض في حساب هذه المتوسطات أن فترة انتداب الموظفين تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وتأخذ في الاعتبار تصنيف مركز العمل الذي يعمل فيه الموظف.
    Eleven defendants were given non-custodial sentences, while 30 received custodial sentences, ranging from two to eight years' imprisonment. UN وعوقب أحـد عشر من المدَّعَـى عليهم بعقوبات غير احتجازية في حين صدرت بحق 30 مدَّعَـى عليهم أحكام بالسجن تتراوح بين سنتين وثماني سنوات.
    In cases of offences against legal prescriptions, offenders will, under article 1 bis, be punished by imprisonment for a period ranging from two to seven years, confiscation of the corpus delicti and the means of transport used as well as the imposition of a fine amounting to at least double the sum involved in the offence or attempted offence. UN وفي حالة انتهاك النصوص القانونية، يعاقَب المخالف، حسب المادة 1 مكرر، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات وبمصادرة المواد موضع الجنحة ووسائل النقل المستخدمة فضلا عن غرامة لا يقل مبلغها عن ضِعف المبلغ الذي تعلق به الأمر في الانتهاك أو محاولة الانتهاك.
    33. Over the initial, four-year timespan of the strategic plan, nine donors had made multi-year pledges ranging from two to four years. UN 33 - وخلال السنوات الأربع الأولى من الخطة الاستراتيجية، أعلن تسعة مانحين عن تبرعات متعددة السنوات تغطي فترات تتراوح بين سنتين إلى أربع سنوات.
    The legislation in question makes reference to punishments contained in the Penal Code for offences related to the illegal possession of small arms and light weapons, including prison sentences ranging from two to 10 years and/or fines ranging from 100,000 to 5,000,000 Burundi francs. UN ويحيل هذا القانون إلى قانون العقوبات بمواده التي تعاقب الجرائم المتصلة بالحيازة غير القانونية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعقوبة السجن مع الشغل لمدد تتراوح بين سنتين وعشر سنوات و/أو بغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 و 5 ملايين فرنك بوروندي.
    The punishment shall be increased to two to four years' imprisonment in the following cases: UN وتزاد العقوبة بالسَّجن لمدة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات في الحالات التالية:
    The punishment for human trafficking ranges from two to nine years imprisonment, except in cases of trafficking for exploitation in organ removal, where the punishment is imprisonment for a term between four and twelve years. UN وتتمثل العقوبة المتعلقة بالاتجار بالبشر في السجن لمدة تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، باستثناء حالات الاتجار لغرض نزع الأعضاء التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات واثنتي عشرة سنة.
    The maximum punishment for bribery offence is imprisonment for two to eight years. UN والعقوبة القصوى على الرشوة هي السجن لفترة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات.
    Now, the crime can be punished with one to ten years' prison sentence, while qualified rape can be punished with a prison sentence of between two and twelve years. UN وتعاقب هذه الجريمة الآن بالسجن لمدة عشر سنوات، بينما يعاقب على الاغتصاب المشروط بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 12 سنة.
    The penalty for the basic crime is a term of imprisonment of between two and five years. UN وتتمثل العقوبة على الجريمة الأساسية في السجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    Penalties for corruption offences include maximum sentences of between two and ten years. UN وتشمل الجزاءات عن جرائم الفساد أحكاما قصوى بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات.
    Persons guilty of such crimes are punished by imprisonment of two to five years, and a fine of 500 to 20,000 dinars. UN ويعاقب مقترف هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبغرامة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٢ دنيار.
    These acts are punishable by imprisonment for a period of two to seven years. UN ويعاقب على هذه الأفعال بالحبس مدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus