"تتسرع" - Traduction Arabe en Anglais

    • rush
        
    • your time
        
    • rushing
        
    • jump
        
    • quick
        
    • jumping
        
    • hasty
        
    Oh, take your time. It would be rude to rush you. Open Subtitles خذ وقتك , سيكون من الوقاحة جعلك تتسرع في قرارك
    He was of the view that the Committee should not rush into a vote on the request made by the organization. UN وأضاف أنه لا ينبغي، في رأيه، للجنة أن تتسرع في إجراء تصويت على الطلب المقدم من المنظمة.
    The United Nations must not rush into adopting mandates that lacked political basis or sufficient resources or were not practically achievable. UN ويجب ألا تتسرع الأمم المتحدة باعتماد ولايات تفتقر إلى الأساس السياسي أو الموارد الكافية أو يتعذر تحقيقها عمليا.
    You're being too impulsive. You need to slow down, take your time. Open Subtitles انت تتسرع عليك أن تبطئ من نفسك قليلاً خذ وقتك
    Hey, so do you think maybe you're rushing into the whole baby thing? Open Subtitles إذاً, ألا تظن أنك ربما تتسرع في أمر الطفل؟
    But I'm hoping you, of all people, won't jump to conclusions. Open Subtitles لكنّي آمل ألاّ تتسرع في الحكم عليّ أنت على الأقل
    Don't be so quick to say no. The ladies love an ivy-leaguer... Open Subtitles لا تتسرع هكذا في الرفض ، فالفتيات يحببن خريجي الجامعات الراقية
    He asked that the Commission not rush to judgement on matters of serious concern outlined by the Chairman. UN وطلب ألا تتسرع اللجنة في إصدار أحكام بشأن المسائل المثيرة للقلق البالغ التي بينها الرئيس.
    Scott, you don't have to rush. Whenever you're ready, you can tell us what you saw. Open Subtitles ليس عليك أن تتسرع حينما تكون مستعدا يمكنك أن تخبرنا بما رأيت
    Don't want to rush into anything. I've been hurt, you know. Open Subtitles لا أريدك أن تتسرع في أى شيئ لقد تأذيت ، أنت تعلم
    Please, don't rush into anything. Open Subtitles رجاء، لا تتسرع في إتخاذ القرارات.
    All we're saying is, don't rush into anything. Open Subtitles نحن نقول لك لا تتسرع نحو اى شئ
    You know, he... didn't rush or act weird or make me feel weird. Open Subtitles كما تعلمون، انه... لا تتسرع أو التصرف غريب أو جعل لي أشعر غريب.
    "Slow down! Don't rush into things with this girl." you haven't listened to me a single damn time. Open Subtitles "تمهّل ، لا تتسرع بالأمور مع هذه الفتاة" لم تستمع لي ولا حتى مرّة واحدة
    So no one's here so you can just take your time. Open Subtitles ولذا لا أحد هنا وبالتالي لا تتسرع
    But just, you know, take your time. Open Subtitles ولكن فقط ، كما تعلمون ، لا تتسرع.
    Take your time. Yeah, don't rush, you know. Open Subtitles خذ وقتك نعم ,لا تتسرع
    Take your time. Open Subtitles لا تتسرع .. وكونى متأكدة
    Take your time, Leonard, take your time. Open Subtitles خذ وقتك ، ليونارد ، لا تتسرع.
    Look. I don't want you to feel like you're rushing back. Open Subtitles اسمع، لا أريدك أن تشعر كإنّك تتسرع في العودة.
    You see, these big firms, they would just jump right in - without properly analyzing the data. Open Subtitles ‏‏هذه الشركات الكبيرة قد تتسرع بتولي العمل ‏من دون تحليل البيانات بشكل لائق.
    Perhaps next time, you will not be so quick to question my tactics. Open Subtitles ربما لن تتسرع بالشك بطريقتي المرة القادمة.
    Yeah, there you go again, motherfucker, jumping to conclusions. Open Subtitles ابدأ مرة ثانيه يا ابن العاهره تتسرع الامور
    Easy, champ, don't jump to any hasty conclusions. Open Subtitles اهدأ ايها البطل لا تتسرع الامور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus