"تتضمن أسماء" - Traduction Arabe en Anglais

    • containing the names
        
    • containing more names
        
    • contain the names
        
    • listing the names
        
    • contained the names
        
    • containing nominations
        
    • contains names
        
    • including names
        
    • include the names
        
    • contains the names
        
    • which includes the names
        
    Bibi added that a list had been drawn containing the names of prisoners who were charged with murder and who would be transferred to Israel. UN وأضاف بيبي أنه تم إعداد قائمة تتضمن أسماء السجناء الذين تم اتهامهم بجرائم قتل والذين سينقلون الى اسرائيل.
    A ballot paper containing the names of more States from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أسماء دول من المنطقة ذات الصلة أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها.
    Border crossing points have been provided with a database containing the names of all persons who have been granted an Estonian residence permit. UN فقد جرى تزويد نقاط العبور الحدودية بقاعدة بيانات تتضمن أسماء جميع اﻷشخاص الحائزين على إذن إقامة في استونيا.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وسوف يعلــن عن عــدم صلاحية ورقة اقتراع تتضمن أسماء من المنطقة ذات الصلة تزيد عن عدد المقاعد المخصصة بتلك المنطقة.
    (b) that the claims contain the names and addresses of the claimants and, where applicable, evidence of the amount, type and causes of losses; UN ثانيا - إن المطالبات تتضمن أسماء وعناوين المطالبين، وأدلة تثبت مقدار الخسائر، وأنواعها، وأسبابها، حيثما كان ذلك منطقيا.
    This should be done by sending a letter listing the names of the representatives to the Secretariat. UN وينبغي القيام بذلك عن طريق إرسال رسالة تتضمن أسماء الممثلين إلى الأمانة.
    The Board, however, observed that the roster contained the names of several persons, including retired United Nations officials, who were conversant with the special requirements of the Organization. UN بيد أن المجلس لاحظ أن القائمة تتضمن أسماء أشخاص عديدين منهم موظفو اﻷمم المتحدة المتقاعدون الملمون بالمتطلبات الخاصة للمنظمة.
    A ballot paper containing the names of more States from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وستعتبر بطاقــات الاقتــراع باطلة إذا كانت تتضمن أسماء لدول من المنطقـة المعنية يزيد عددها عن عدد المقاعد المخصصة لها.
    42. A specialized mailing list containing the names of some 3,000 journalists, parliamentarians, academics, government officials and others has been compiled. UN ٤٢ - جرى تجميع قائمة بريدية متخصصة تتضمن أسماء حوالي ٠٠٠ ٣ من الصحفيين والبرلمانيين واﻷكاديميين والمسؤولين الحكوميين وغيرهم.
    Note: A list containing the names and nationalities of 42 staff members approved by the Ministry of Foreign Affairs was attached to the present table and is on file with the Secretariat. UN ملاحظة: أرفقت بهذا الجدول قائمة تتضمن أسماء وجنسيات 42 موظفا وافقت وزارة الخارجية على دخولهم، والقائمة محفوظة لدى الأمانة العامة.
    Delegations are advised that only one list of participants will be issued at the end of the 2014 session of the Economic and Social Council, containing the names of the participants to all the meetings. UN ونود إبلاغ الوفود بأنه ستصدر قائمة واحدة فقط للمشاركين في نهاية دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، تتضمن أسماء المشاركين في جميع الاجتماعات.
    Delegations are advised that only one list of participants will be issued at the end of the 2014 session of the Economic and Social Council, containing the names of the participants to all the meetings. UN ونود إبلاغ الوفود بأنه ستصدر قائمة واحدة فقط للمشاركين في نهاية دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، تتضمن أسماء المشاركين في جميع الاجتماعات.
    It achieves those functions through a secure database containing the names of asset recovery focal points within the law enforcement agencies of participating countries who are available 24 hours a day, seven days a week. UN وهي تقوم بتلك الوظائف من خلال قاعدة بيانات مأمونة تتضمن أسماء جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات في البلدان المشاركة، ويتاح الاتصال بهذه الجهات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    48. The group of experts received lists containing the names of members of the police and security forces convicted for crimes. UN 48- وتلقى فريق الخبراء قوائم تتضمن أسماء عناصر الشرطة وقوات الأمن الذين أدينوا بارتكاب جرائم.
    Together with the Confederation of Danish Industries (DI), KVINFO has developed a database " Women on Board " containing the names of qualified women candidates for directorships. UN ووضع المركز، عاملا مع اتحاد الصناعات الدانمركية، قاعدة بيانات اسمها " المرشحات المتوفرات " تتضمن أسماء مرشحات تتوفر فيهن المؤهلات لمناصب في الهيئات الإدارية.
    It was suggested that the Secretariat prepare two lists: one containing the name of those organizations that had submitted their reports late and the other containing the names of those that had not submitted their reports. UN واقترح أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد قائمتين: إحداهما تتضمن أسماء المنظمات التي قدمت تقاريرها متأخرة والثانية تتضمن أسماء المنظمات التي لم تقدم تقاريرها.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء من المنطقة المعنية تزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر باطلة.
    Ballot papers marked “B”, for the Asian States, will be declared invalid if they contain the names of States other than Sri Lanka or Viet Nam as well as if they contain the names of more than one State. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " للدول اﻵسيويــة باطلة إذا كانت تتضمن أسماء دول غير ســـري لانكا أو فييت نام، وكذلك إذا كانت تتضمن أكثر من اسم دولة واحدة.
    In support of its claim for the late charges, Polytechna submitted a self-generated four-page document listing the names of local clients in respect of whom Polytechna incurred late charges on debts in the amount of USD 16,444. UN 151- قدمت شركة بوليتكنا دعماً لمطالبتها بالرسوم المتأخرة وثيقة صادرة داخلياً من أربع صفحات تتضمن أسماء الزبائن المحليين الذين استدانت منهم بوليتكنا وتكبدت رسوم تأخير عن الديون المستحقة عليها بمبلغ
    Even though the documents contained the names of United States citizens and divulging them might infringe United States privacy laws, combating impunity for perpetrators of serious human rights violations in Haiti was more important to victims in Haiti than the privacy of those involved. UN ورغم أن الوثائق تتضمن أسماء مواطنين تابعين للولايات المتحدة وأن كشف تلك اﻷسماء قد يخرق قانون الولايات المتحدة المتعلق بالخصوصيات، فإن مكافحة ظاهرة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان من العقاب في هايتي أهم في نظر الضحايا في هايتي من خصوصيات اﻷشخاص المتورطين.
    The Commission had before it a note by the Secretary-General containing nominations of candidates for election to membership of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and biographical data on the candidates (E/CN.4/2002/100 and Add.1-2). UN 503- كانت معروضة على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن أسماء المرشحين لانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبيانات بالسيرة الذاتية للمرشحين E/CN.4/2002/100) وAdd.1-2).
    If a ballot paper contains names of Member States which do not belong to that region, those names will not be counted at all. UN وفي حالة وجود بطاقة اقتراع تتضمن أسماء لدول أعضاء من غير المنطقة المعنية، فلن تُحسب تلك الأسماء على الإطلاق.
    He recalled that, at the previous session of the General Assembly, his delegation had provided the Committee with irrefutable evidence, including names and cases, of human rights violations in the United States. UN وذكر بأن وفده قدم إلى اللجنة في الــدورة الماضيــة للجمعيــة العامة أدلة لا يمكن دحضها تتضمن أسماء وحالات انتهاكات حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    In your response, you said that you were going to be putting a document forward that will include the names of coordinators. UN فقد ذكرتم في ردّكم، أنكم ستطرحون وثيقة تتضمن أسماء المنسقين.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to attach herewith a list that contains the names and the nationalities of 108 foreign individuals who were arrested by the Syrian authorities. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أرفق طيه قائمة تتضمن أسماء وجنسيات 108 من الأشخاص الأجانب الذين اعتقلتهم السلطات السورية.
    The Department of Immigration and Citizenship maintains a Movement Alert List, which includes the names of non-citizens whose eligibility for a visa grant or continuing eligibility to hold a visa may be an issue. UN وتحتفظ وزارة الهجرة والمواطَنة بقائمة للإنذار بالتحركات تتضمن أسماء غير المواطنين الذين تكون أهليتهم للحصول على تأشيرة أو استمرار أهليتهم في حيازة تأشيرة موضع تساؤل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus