In this regard, delegations requested the Co-Chairs to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of that meeting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الوفود إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل عقد ذلك الاجتماع. |
In pursuit of that recommendation, I conducted consultations and, through the Bureau, circulated an informal non-paper containing elements of an organizational and procedural nature for the implementation of the recommendations set out in the aforementioned resolution. | UN | وسعيا إلى تنفيذ تلك التوصية، أجريت مشاورات، ووزعت، من خلال المكتب، ورقة غفلا غير رسمية تتضمن عناصر ذات طبيعة تنظيمية وإجرائية لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار المذكور آنفا. |
We believe that that initiative, promoted outside the framework of the United Nations, contains elements that are inconsistent with the principles of international law. | UN | ونرى أن تلك المبادرة، التي يروّج لها خارج نطاق الأمم المتحدة، تتضمن عناصر غير متفقة مع مبادئ القانون الدولي. |
They may contain elements to which one side attaches more importance than does the other. | UN | وقد تتضمن عناصر يعلق عليها أحد الجانبين أهمية تفوق ما يعلقها عليها الجانب الآخر. |
My delegation could not approve any document that contained elements which could undermine the lofty principles enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | إن وفد بلدي لا يمكن أن يوافق على أي وثيقة تتضمن عناصر يمكن أن تقوض المبادئ السامية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Share of UNOPS new infrastructure projects that include elements of resilience consideration | UN | حصة مشاريع المكتب الجديدة في مجال الهياكل الأساسية التي تتضمن عناصر متصلة باعتبارات القدرة على المقاومة |
For example, they do not commit offences with elements of violence. | UN | وعلى سبيل المثال، لا ترتكب المرأة مخالفات تتضمن عناصر عنف. |
In addition, a training module on human rights for UNDP staff is being developed containing elements on the elimination of racial discrimination. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجري إعداد وحدة مواد تدريبية بشأن حقوق الإنسان من أجل موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتضمن عناصر للقضاء على التمييز العنصري. |
The resulting legal study identifies more than 300 separate treaties and other legal documents containing elements of international disaster response law. | UN | وحددت الدراسة القانونية أكثر من 300 معاهدة مستقلة وغيرها من الوثائق القانونية التي تتضمن عناصر للقانون الدولي في حالات الاستجابة للكوارث. |
The implementation of the obligations contained in article 12, paragraphs 2, 3, 4 and 5, of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, on the other hand, requires a thorough review of both civil as well as criminal legislation containing elements of legal competence. | UN | ومن جهة أخرى يقتضي تنفيذ الالتزامات الواردة في الفقرات 2 و3 و4 و5 من المادة 12 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مراجعة دقيقة لكل من التشريعات المدنية والجنائية التي تتضمن عناصر الأهلية القانونية. |
The Special Rapporteur argues, in section B, that article 17 should be interpreted as containing elements of a permissible limitations test. | UN | ويجادل المقرر الخاص في الفرع " باء " بأنه ينبغي تفسير المادة 17 على أنها تتضمن عناصر معيار للقيود المباحة. |
I am happy to see that the outcome document contains elements that we hold dear. | UN | ويسعدني أن أرى الوثيقة الختامية تتضمن عناصر نعزّها. |
It contains elements that could serve as a model for other regions. | UN | وهي تتضمن عناصر يمكن أن تكون نموذجا لمناطق أخرى. |
10. Notes that the programme budget contains elements relating to the Convention as well as to the Kyoto Protocol; | UN | 10- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛ |
At the same time, we also regret that some paragraphs in this draft resolution contain elements which are imprecise or impractical or which have undesirable or unclear implications for the United Nations and for Member States. | UN | وفي الوقت نفسه، نأسف أيضا ﻷن بعض الفقرات في مشروع القرار هذا تتضمن عناصر غير دقيقة أو غير عملية أو تترتب عليها آثار غير مستحبة أو غير واضحة لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء. |
It is worth noting that the Commission draft articles do not contain elements of such regime thinking. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مشاريع المواد التي وضعتها اللجنة لا تتضمن عناصر من هذا النوع من التفكير في النظم. |
All of these proposals contain elements for a pragmatic and durable solution in Bosnia and Herzegovina as well as in the rest of former Yugoslavia. | UN | وجميع هذه المقترحات تتضمن عناصر لحل عملي ودائم في البوسنة والهرسك، وأيضا في باقي أجزاء يوغوسلافيا السابقة. |
The articles on diplomatic protection contained elements pertaining to the development of customary international law, and not simply to its codification. | UN | وأضافت أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتضمن عناصر ذات صلة بتطوير القانون الدولي العرفي وليس بمجرد تدوينه. |
Other Parties report the establishment of university courses on the environment and revisions of curricula on environment, energy and atmospheric studies to include elements of climate change. | UN | وقدمت أطراف أخرى تقارير عن إدخال دراسات جامعية عن البيئة وإجراء تعديلات على المناهج الدراسية المتعلقة بالبيئة والطاقة ودراسات الغلاف الجوي لكي تتضمن عناصر تتعلق بتغير المناخ. |
Papiamento is a creole language with elements of African languages as well as Portuguese, Spanish, English and Dutch. | UN | والبابيامنتو لغة كريولية تتضمن عناصر من اللغات الافريقة ومن اللغات البرتغالية والاسبانية والانكليزية والهولندية. |
Thus, measures of assistance that incorporate elements of improved capacity for enforcement of sanctions are more likely to commend themselves to external donors providing assistance to the affected third States. | UN | ولذلك، فإن تدابير المساعدة التي تتضمن عناصر لتحسين قدرة إنفاذ الجزاءات هي التدابير التي من المرجح أن يُقبل عليها المانحون الخارجيون لمساعدة الدول الثالثة المتضررة. |
However, CDB's procedures include components of an effective customer due diligence programme. | UN | غير أن إجراءات المصرف تتضمن عناصر تشكل جزءا من أي برنامج فعال من إجـــراءات توخي الحرص الواجب إزاء العملاء. |
Paragraph 24 included elements relevant to such a gradation process. | UN | وقال إن الفقرة 24 تتضمن عناصر مرتبطة بعملية تدرج من هذا القبيــل. |
Many delegations supported wording that incorporated elements of all three of the options under discussion. | UN | وأبدت وفود كثيرة تأييدها للصياغة التي تتضمن عناصر كل الخيارات الثلاثة قيد البحث. |
FAO mentioned that the Government had prepared a national plan for social development, which includes elements related to the right to food. | UN | وذكرت منظمة الأغذية والزراعة أن الحكومة قد وضعت خطة وطنية للتنمية الاجتماعية تتضمن عناصر ذات صلة بالحق في الغذاء(23). |
Please provide information as to whether the amendment also introduces a definition of discrimination against women, in line with article 1 of the Convention, which encompasses elements of direct and indirect discrimination. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن ما إذا كان التعديل يتضمن أيضا تعريفا للتمييز ضد المرأة، بما يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، التي تتضمن عناصر عن التمييز المباشر وغير المباشر. |
5. Welcomes the paper prepared by the drafting group, annexed to the present recommendation, containing the elements of the conceptual framework for further work and consultations; | UN | 5- ترحب بالورقة المقدمة من فريق الصياغة، المرفقة بهذه التوصية والتي تتضمن عناصر الإطار المفاهيمي للأعمال والمشاورات المقبلة؛ |