"تتطلب مهارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • skilled
        
    • skill
        
    • low-skilled
        
    • high-skilled
        
    • unskilled positions
        
    • semi-skilled
        
    • unskilled functions
        
    • require such skills
        
    Since these functions are skilled functions, they are required on a continuous basis and it is, therefore, proposed to convert the casual daily workers to national posts. UN ولما كانت تلك المهام تتطلب مهارات خاصة وتعد مطلوبة بصفة مستمرة، يُقترح من ثم تحويل العاملين المؤقتين إلى وظائف وطنية.
    An analysis of the likelihood of working in a skilled nonmanual occupation shows more clear-cut differences between migrants and nonmigrants. UN ويظهر تحليل لاحتمال العمل في مهن غير يدوية تتطلب مهارات فروقا واضحة بين المهاجرين وغير المهاجرين.
    Trade negotiations have focused on trade in services and labour mobility for skilled professions. UN وتركزت المفاوضات التجارية على التجارة في الخدمات وحركة اليد العاملة بالنسبة للمهن التي تتطلب مهارات.
    It takes a different skill set but can be well worth the effort. Open Subtitles انها تتطلب مهارات مختلفه لكنها قد تستحق العناء
    Developing countries experience shortages in a number of highly skilled occupations affecting vital sectors, such as health care and education. UN وتعاني البلدان النامية نقصا في عدد من المهن التي تتطلب مهارات عالية وتؤثر في قطاعات حيوية كالرعاية الصحية والتعليم.
    This presents an inauspicious situation for young people, who may become disenchanted with education as few employment opportunities exist for the highly skilled. UN ويعد هذا الوضع غير مشجع بالنسبة للشباب الذين قد يفقدون الاهتمام بالتعليم، بسبب قلة فرص العمل التي تتطلب مهارات عالية.
    INTECAP's training programmes are intended to train persons over the age of 14 in skilled occupations. UN وتهدف برامج التدريب التابعة للمعهد إلى تدريب اﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٤١ عاما على اﻷعمال التي تتطلب مهارات.
    It thus undermined the wage demands of women in the labour force and also strengthened barriers against female access to more highly skilled craft occupations. UN وهو بذلك قوض مطالب المرأة المتعلقة باﻷجر في القوة العاملة وعزز أيضا الحواجز التي تحول دون وصول المرأة الى مهن حرفية تتطلب مهارات أعلى.
    There has been a shift towards providing more support to an increasing number of national staff in more skilled roles, and more uniformed personnel integrated with civilians in the mission workforce. UN فهناك تحول نحو تقديم مزيد من الدعم إلى عدد متزايد من الموظفين الوطنيين الذين يؤدون أدوارا تتطلب مهارات أكثر، ونحو إدماج مزيد من الأفراد النظاميين مع المدنيين في القوة العاملة للبعثة.
    Migrant women tend to be employed in the shadow economy and in less skilled work than men, even though some are better qualified. UN ويرجح أن تُوظف النساء في اقتصاد الظل وفي أعمال تتطلب مهارات أقل بالمقارنة مع الرجال، وإن كان البعض منهن لديه مؤهلات أعلى.
    For instance, whereas the majority of rural women and men are engaged in agriculture, urban dwellers are mostly found in skilled and unskilled occupations. UN وعلى سبيل المثال، ففي حين تعمل غالبية النساء والرجال في الريف في الزراعة، يعمل سكان المدن في معظم الحالات في المهن التي تتطلب مهارات وفي المهن البسيطة.
    For instance, whereas the majority of rural women and men are engaged in agriculture, urban dwellers are mostly found in skilled and unskilled occupations. UN وعلى سبيل المثال، ففي حين تعمل غالبية النساء والرجال في الريف في الزراعة، يعمل سكان المدن في معظم الحالات في المهن التي تتطلب مهارات والمهن البسيطة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the second civil service, also referred to as the parallel civil service, refers to a significant number of highly skilled positions embedded in the ministries which are outside of the regular civil servants pay and grade scales. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الخدمة المدنية الثانية، التي يشار إليها أيضا باسم الخدمة المدنية الموازية، تحيل على عدد كبير من الوظائف التي تتطلب مهارات عالية ضمن الوزارات والتي تخرج عن نطاق جداول مرتبات موظفي الخدمة المدنية العادية ورتبهم.
    Outcomes have related to enabling safe and orderly temporary labour migration, policies to better manage human resource development, and deployment in highly skilled sectors. UN وتعلقت النتائج بتيسير الهجرة المؤقتة الآمنة والمنظمة لليد العاملة، ووضع سياسات ترمي إلى إدارة تنمية الموارد البشرية بشكل أفضل ونشرها في القطاعات التي تتطلب مهارات عالية.
    Projects to be funded include an upgrade of infusion pumps, renovations of isolation rooms at the Hospital's skilled Nursing Unit, and an upgrade of automated emergency victim-tracking software. UN وتتمثل المشاريع التي يشملها هذا التمويل في تحسين مضخات الإنفاذ، وإصلاح غرف العزل في وحدة التمريض للحالات التي تتطلب مهارات خاصة، وتحسين برمجيات التتبع الآلي لحالة ضحايا الطوارئ.
    195. Men enjoy better employment opportunities, from unskilled to highly skilled jobs. UN 195- ويحظى الرجال بفرص عمل أفضل، سواء في الوظائف التي لا تتطلب مهارة أو في الوظائف التي تتطلب مهارات عالية.
    Rural women also have very limited employment opportunities in general, and when they seek off-farm employment they tend to be engaged in less skilled and less financially rewarding jobs. UN وفرص العمل محدودة جداً أيضاً بالنسبة للمرأة الريفية عموماً، وحين تسعى هذه المرأة إلى العمل خارج المزارع، تتجه عادة إلى العمل في وظائف تتطلب مهارات أقل وغير مجزية ماليا.
    Farming takes incredible skill and knowledge and the sort of specialized experience that takes generations to acquire. Open Subtitles الزراعة تتطلب مهارات ومعرفة مذهلة ونوع من الخبرة التخصصية الذي يأخذ أجيال لأكتسابه
    It is also concerned that part-time work tends to be in low-skilled employment, offering fewer opportunities for professional advancement. UN وتشعر أيضا بالقلق لأن العمل لبعض الوقت يكون في العمالة التي تتطلب مهارات متدنية تتيح فرصا أقل للتطور المهني.
    In addition, the distribution of Māori employment has changed over the last economic cycle, with a larger share of the Māori workforce now in high-skilled occupations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تغير توزع عمالة الماوريين خلال الدورة الاقتصادية الأخيرة، بحيث أصبحت الآن نسبة القوى العاملة للماوريين أعلى في المهن التي تتطلب مهارات عالية.
    Women fill the majority of unskilled positions ( " Elementary and Other Occupations " ) UN :: تشغل المرأة أغلبية الوظائف التي لا تتطلب مهارات ( " الوظائف الأولية وغيرها " ).
    110. Ongoing changes in the occupational structure of enterprises often leads to redundancies in many " traditional " female occupations - typically, semi-skilled jobs. UN ١١٠ - وكثيرا ما تؤدي التغيرات المستمرة في الهيكل المهني للمؤسسات الى وجود عمال زائدين عن الحاجة في كثير من المهن النسائية " التقليدية " ، الوظائف التي تتطلب مهارات متوسطة عادة.
    For unskilled functions, or for skilled functions required on a noncontinuous basis, missions have again been requested to explore the possibility and feasibility of outsourcing. UN وبالنسبة للمهام التي لا تتطلب مهارات معينة، أو تلك التي تستلزم مهارات محددة لكنها ليست مطلوبة بشكل مستمر، طُلب مرة أخرى من البعثات النظر في إمكانية وجدوى الاستعانة بمصادر خارجية.
    151. The Advisory Committee is of the view that staff selected for positions that require such skills as leadership, team-building and communication should already have those skills at the time of their appointment. UN 151 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للموظفين المختارين لشغل المناصب التي تتطلب مهارات محددة كالمهارات القيادية وبناء الأفرقة والاتصال، أن يكونوا ممتلكين أصلا لتلك المهارات عند تعيينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus