So tough you don't know how to deal with your feelings. | Open Subtitles | لذلك يا قذرة انت لا تعرفين ان تتعاملي مع مشاعركِ |
You have to deal with it, or it'll stay with you forever. | Open Subtitles | ,يجب عليكي ان تتعاملي مع هذا .او يبقى معك الى الابد |
You're going to have to deal with the consequences of that choice soon enough. | Open Subtitles | بل عليكِ ان تتعاملي مع العواقب لهذا الاختيار قريباً. |
I'm sorry, I just need you to deal with this right now. | Open Subtitles | متأسف, أنا فقط أريد أن تتعاملي مع الأمر الآن حسنًا. |
Oh, just you dealing with a teenage girl. | Open Subtitles | أوه، لأنك تتعاملي مع فتاة في سن المراهقة |
Why don't you deal with it, instead of taking it out on your kung fu? | Open Subtitles | لمَ لم تتعاملي مع الأمر بدلاً من إخراجه في الكونغ فو الخاص بك؟ |
I mean, Bruce is moving out, and... and you don't want to deal with the drama. | Open Subtitles | بروس سينتقل و أنت لا تريدين أن تتعاملي مع هذه المأساة |
You can't expect to deal with future enemies | Open Subtitles | لا تستطيعي التوقع أن تتعاملي مع أعداء مستقبليين |
Why don't you take the rest of the day off so you can, you know, deal with whatever those issues are? | Open Subtitles | لكي تقدري ان تتعاملي مع اي من تلك المشاكل ؟ |
No, I tried to deal with what happened without telling anyone, which is what you told me to do. | Open Subtitles | دون أن تتعاملي مع ماحدث كلاّ، لقد حاولت أن أتعامل مع ذلك دون أخبر أحداً كما طلبتِ منّي |
You've had to deal with a moronic president and a tyrannical queen. | Open Subtitles | كان لابد عليك أن تتعاملي مع رئيس مغفل وملكة إستبدادية |
Candace, I thought I taught you how to deal with tough situations like this. | Open Subtitles | كانديس, ظننت اني علمتك كيف تتعاملي مع هذه الظروف العصيبة. |
You can deal with it on Monday. | Open Subtitles | يمكنكِ ان تتعاملي مع ذلك في يوم الاثنين؟ .. |
You're only 16; you shouldn't have to deal with this al dinner is ready. | Open Subtitles | أنت بالـ16, ليس عليك أن تتعاملي مع هذا الأمر لوحدك. العشاء جاهز. |
You'd rather hunt down a guy who's trying to kill you than deal with the guy who vowed to put up with your shit for the rest of his life. | Open Subtitles | أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما ،يــحـاول قـتـلك عن أن تتعاملي مع الشخص .الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته |
I'm leaving in three minutes so you better deal with this emotional crisis quickly. | Open Subtitles | سوف أغادر في ثلاثة دقائق لذا من الأفضل أن تتعاملي مع هذه الأزمة العاطفية بسرعة |
Honey, you have got to deal with this thing head on and find out the truth about your husband. | Open Subtitles | عزيزتي عليك ان تتعاملي مع هذا الشيئ بوضوح وتكتشفي حقيقة زوجك |
To deal with that rejection from Barney, not to mention your boss... must've really hurt. | Open Subtitles | ان تتعاملي مع عدم مبالاة بآرني بك دون ذكر ربّ عملك لابد ان هذا الأمر يؤلمك |
I know how hard it must be to be here all alone and deal with all this. | Open Subtitles | أعلم مدى صعوبة كونك هنا لوحدك وأن تتعاملي مع كل هذا |
You have to deal with your issues at home. | Open Subtitles | ولكن هذا تجاوز الحد عليك أن تتعاملي مع مشاكلك في المنزل |
You're not dealing with a healthy person you're dealing with an addict. | Open Subtitles | أنت لا تتعاملي مع شخص سليم أنت تتعاملي مع مدمن |
Girl doesn't show up and leaves me to handle two cabins. | Open Subtitles | الفتاه كانت تتركني طوال الوقت ان تتعاملي مع كابينتين انتي حقاً منقذة للحياة |