"تتعاملي مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • deal with
        
    • dealing with
        
    • to handle
        
    So tough you don't know how to deal with your feelings. Open Subtitles لذلك يا قذرة انت لا تعرفين ان تتعاملي مع مشاعركِ
    You have to deal with it, or it'll stay with you forever. Open Subtitles ,يجب عليكي ان تتعاملي مع هذا .او يبقى معك الى الابد
    You're going to have to deal with the consequences of that choice soon enough. Open Subtitles بل عليكِ ان تتعاملي مع العواقب لهذا الاختيار قريباً.
    I'm sorry, I just need you to deal with this right now. Open Subtitles متأسف, أنا فقط أريد أن تتعاملي مع الأمر الآن حسنًا.
    Oh, just you dealing with a teenage girl. Open Subtitles أوه، لأنك تتعاملي مع فتاة في سن المراهقة
    Why don't you deal with it, instead of taking it out on your kung fu? Open Subtitles لمَ لم تتعاملي مع الأمر بدلاً من إخراجه في الكونغ فو الخاص بك؟
    I mean, Bruce is moving out, and... and you don't want to deal with the drama. Open Subtitles بروس سينتقل و أنت لا تريدين أن تتعاملي مع هذه المأساة
    You can't expect to deal with future enemies Open Subtitles لا تستطيعي التوقع أن تتعاملي مع أعداء مستقبليين
    Why don't you take the rest of the day off so you can, you know, deal with whatever those issues are? Open Subtitles لكي تقدري ان تتعاملي مع اي من تلك المشاكل ؟
    No, I tried to deal with what happened without telling anyone, which is what you told me to do. Open Subtitles دون أن تتعاملي مع ماحدث كلاّ، لقد حاولت أن أتعامل مع ذلك دون أخبر أحداً كما طلبتِ منّي
    You've had to deal with a moronic president and a tyrannical queen. Open Subtitles كان لابد عليك أن تتعاملي مع رئيس مغفل وملكة إستبدادية
    Candace, I thought I taught you how to deal with tough situations like this. Open Subtitles كانديس, ظننت اني علمتك كيف تتعاملي مع هذه الظروف العصيبة.
    You can deal with it on Monday. Open Subtitles يمكنكِ ان تتعاملي مع ذلك في يوم الاثنين؟ ..
    You're only 16; you shouldn't have to deal with this al dinner is ready. Open Subtitles أنت بالـ16, ليس عليك أن تتعاملي مع هذا الأمر لوحدك. العشاء جاهز.
    You'd rather hunt down a guy who's trying to kill you than deal with the guy who vowed to put up with your shit for the rest of his life. Open Subtitles أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما ،يــحـاول قـتـلك عن أن تتعاملي مع الشخص .الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته
    I'm leaving in three minutes so you better deal with this emotional crisis quickly. Open Subtitles سوف أغادر في ثلاثة دقائق لذا من الأفضل أن تتعاملي مع هذه الأزمة العاطفية بسرعة
    Honey, you have got to deal with this thing head on and find out the truth about your husband. Open Subtitles عزيزتي عليك ان تتعاملي مع هذا الشيئ بوضوح وتكتشفي حقيقة زوجك
    To deal with that rejection from Barney, not to mention your boss... must've really hurt. Open Subtitles ان تتعاملي مع عدم مبالاة بآرني بك دون ذكر ربّ عملك لابد ان هذا الأمر يؤلمك
    I know how hard it must be to be here all alone and deal with all this. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة كونك هنا لوحدك وأن تتعاملي مع كل هذا
    You have to deal with your issues at home. Open Subtitles ولكن هذا تجاوز الحد عليك أن تتعاملي مع مشاكلك في المنزل
    You're not dealing with a healthy person you're dealing with an addict. Open Subtitles أنت لا تتعاملي مع شخص سليم أنت تتعاملي مع مدمن
    Girl doesn't show up and leaves me to handle two cabins. Open Subtitles الفتاه كانت تتركني طوال الوقت ان تتعاملي مع كابينتين انتي حقاً منقذة للحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus