"تتعاون بالكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperate fully
        
    • fully cooperate
        
    The Sri Lankan Government must cooperate fully with the United Nations to alleviate the plight of those affected. UN وعلى حكومة سري لانكا أن تتعاون بالكامل مع الأمم المتحدة للتخفيف من محنة أولئك المتضررين.
    The Government of Uganda calls upon the Government of the Sudan to cooperate fully in this endeavour. UN وتهيب حكومة أوغندا بحكومة السودان أن تتعاون بالكامل في هذا المسعى.
    The State party should cooperate fully with the national and international judicial authorities in connection with prosecutions relating to the Rwanda genocide. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتعاون بالكامل مع السلطات القضائية الوطنية والدولية في الملاحقات القضائية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    The State party should cooperate fully with the national and international judicial authorities in connection with prosecutions relating to the Rwanda genocide. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتعاون بالكامل مع السلطات القضائية الوطنية والدولية في الملاحقات القضائية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا.
    The Democratic People's Republic of Korea should fully cooperate with the United Nations system, including with Special Rapporteur Vitit Muntarbhorn. UN وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون بالكامل مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المقرر الخاص فيتيت مونتربورن.
    V). They are also, in accordance with article IX, to cooperate fully with national, as well as international actors dealing with the issue. UN كذلك فإن عليها، وفقا للمادة التاسعة، أن تتعاون بالكامل مع الفعاليات الوطنية وكذلك الدولية التي تتناول هذه القضية.
    It had opted to cooperate fully with IAEA efforts to verify the full scope of its programme and to ensure that any remaining nuclear activities were fully safeguarded. UN واختارت أن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها للتحقق من النطاق الكامل لبرنامجها وضمان أن ما تبقى من أنشطة نووية يحظى بالضمان الكامل.
    It had opted to cooperate fully with IAEA efforts to verify the full scope of its programme and to ensure that any remaining nuclear activities were fully safeguarded. UN واختارت أن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها للتحقق من النطاق الكامل لبرنامجها وضمان أن ما تبقى من أنشطة نووية يحظى بالضمان الكامل.
    It is Ghana's opinion that all nations must cooperate fully to enhance the effectiveness and sustainability of the Treaty. UN وفي رأي غانا أنه ينبغي لجميع الدول أن تتعاون بالكامل من أجل تعزيز فعالية المعاهدة وقدرتها على الاستمرار.
    The IAEA Board of Governors has sent a clear message to Iran. It should be in Iran's interest to cooperate fully with that United Nations agency. UN ولقد وجه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة واضحة إلى إيران، وينبغي أن يكون من مصلحة إيران أن تتعاون بالكامل مع وكالة الأمم المتحدة.
    We appeal to the Cuban authorities to cooperate fully with international human rights bodies and mechanisms. UN ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بالكامل مع منظمات وآليات حقوق الإنسان الدولية.
    Ethiopia must withdraw its troops from Eritrean territory and cooperate fully with expeditious demarcation of the boundary. UN ويجب أن تسحب إثيوبيا قواتها من الأراضي الإريترية وأن تتعاون بالكامل في إطار ترسيم الحدود بشكل سريع.
    Belgium would therefore reiterate its appeal to all Member States to cooperate fully with the work of the Tribunal. UN وعليه، تود بلجيكا أن تكرر نـداءها لجميع الدول اﻷعضاء بأن تتعاون بالكامل في أعمال المحكمة.
    Moreover, the parties should comply with the ceasefire agreements and cooperate fully and in good faith. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لﻷطراف أن تمتثل لاتفاقات وقف إطلاق النار وأن تتعاون بالكامل وبحسن نية.
    We appeal to all the parties to the conflict in Rwanda to cooperate fully with the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) in ensuring that that war-torn East African sister country does not revert to the carnage that has often threatened its very existence. UN ونناشد جميع أطراف الصراع في رواندا أن تتعاون بالكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من أجل ضمان ألا يعود ذلك البلد الشقيق الذي مزقته الحرب في شرق افريقيا إلى المذابح التي كانت تهدد وجوده ذاته في لحظات كثيرة.
    9. Calls upon all parties to cooperate fully with the Independent Expert; UN 9- يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون بالكامل مع الخبير المستقل؛
    16. Calls upon the Syrian authorities to cooperate fully with the commission of inquiry; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون بالكامل مع لجنة التحقيق؛
    The group urges all States to cooperate fully with the IAEA in implementing safeguards agreements and in expeditiously addressing anomalies, inconsistencies and questions identified by the IAEA with a view to obtaining and maintaining the required conclusions. UN وتحث المجموعة الدول كلها على أن تتعاون بالكامل مع الوكالة في تنفيذ اتفاقات الضمانات، وعلى أن تعالج على وجه السرعة أي تفاوتات أو عدم اتساق أو أسئلة تحددها الوكالة بهدف استخلاص الاستنتاجات المطلوبة وتأكيدها.
    It would also call upon Governments and parties in complex humanitarian emergencies to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations to ensure safe and unhindered access to affected populations. UN كما أنها تهيب بالحكومات والأطراف أن تتعاون بالكامل في حالات الطوارئ المعقدة مع الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الإنسانية الأخرى لتأمين وصول المساعدة الإنسانية بشكل آمن وبدون عراقيل إلى السكان المتضررين.
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بالكامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دوراتها المقبلة؛
    States must adhere to comprehensive safeguards agreements and fully cooperate with IAEA, and take the required steps to address all international concerns and obligations. UN وأضاف أنه يجب على الدول أن تلتزم باتفاقات الضمانات الشاملة وأن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة جميع الشواغل والالتزامات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus