"تتعاون دول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States shall cooperate
        
    Basin States shall cooperate in good faith in the management of waters of an international drainage basin for the mutual benefit of the participating States. UN تتعاون دول الحوض بنية حسنة في إدارة حوض الصرف الدولي لمنفعة الدول المشترِكة المتبادَلَة.
    General obligation to cooperate 1. Watercourse States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, mutual benefit and good faith in order to attain optimal utilization and adequate protection of an international watercourse. UN ١ - تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة والسلامة اﻹقليمية والفائدة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع اﻷمثل من المجرى المائي الدولي وتوفير الحماية الكافية له.
    1. Watercourse States shall cooperate, where appropriate, to respond to needs or opportunities for regulation of the flow of the waters of an international watercourse. UN الضبــط ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو للفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي.
    General obligation to cooperate 1. Watercourse States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, mutual benefit and good faith in order to attain optimal utilization and adequate protection of an international watercourse. UN ١ - تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة والسلامة اﻹقليمية والفائدة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع اﻷمثل من المجرى المائي الدولي وتوفير الحماية الكافية له.
    1. Watercourse States shall cooperate, where appropriate, to respond to needs or opportunities for regulation of the flow of the waters of an international watercourse. UN الضبــط ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو للفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي.
    " 1. Watercourse States shall cooperate where appropriate to respond to needs or opportunities for regulation of the flow of the waters of an international watercourse or transboundary aquifer. UN " ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو الفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود.
    Basin States shall cooperate according to the procedures in Chapter XI to set drawdown rates in order to assure the equitable utilization of the waters of an aquifer referred in paragraph 1, having due regard for the obligation not to cause significant harm to other basin States and to the obligation to protect the aquifer. UN تتعاون دول الحوض وفقا للإجراءات الواردة في الفصل الحادي عشر لوضع معدلات سحب المياه بغية ضمان الاستخدام المنصف لمياه طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1، مع المراعاة الواجبة للالتزام بعدم التسبب بضرر ذي شأن لدول الحوض الأخرى وللالتزام بحماية طبقة المياه الجوفية.
    General obligation to cooperate " Watercourse States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity and mutual benefit in order to attain optimal utilization and adequate protection of an international watercourse or transboundary aquifer. " UN " تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة، والسلامة الاقليمية، والفائدة المتبادلة من أجل الحصول على أمثل انتفاع وتوفير حماية ملائمة للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " .
    1. Aquifer system States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, mutual benefit and good faith in order to attain appropriate utilization and adequate protection of a transboundary aquifer system. UN 1 - تتعاون دول شبكة طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والفائدة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع الملائم من شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وتوفير الحماية الكافية لها.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, sustainable development, mutual benefit and good faith in order to attain equitable and reasonable utilization and appropriate protection of their transboundary aquifer or aquifer system. UN 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقة مياهها الجوفية أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لهما.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, sustainable development, mutual benefit and good faith in order to attain equitable and reasonable utilization and appropriate protection of their transboundary aquifers or aquifer systems. UN 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, sustainable development, mutual benefit and good faith in order to attain equitable and reasonable utilization and appropriate protection of their transboundary aquifer or aquifer system. UN 1- تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقة مياهها الجوفية أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لهما.
    4. Basin States shall cooperate according to the procedures in Chapter XI to set drawdown rates in order to assure the equitable utilization of the waters of an aquifer referred in paragraph 1, having due regard for the obligation not to cause significant harm to other basin States and to the obligation to protect the aquifer. UN 4 - تتعاون دول الحوض وفقا للإجراءات الواردة في الفصل الحادي عشر على تحديد معدلات سحب المياه لضمان الانتفاع المنصف من مياه طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1، مع المراعاة الواجب للالتزام بعدم التسبب بضرر ذي شأن لدول الحوض الأخرى والالتزام بحماية طبقة المياه الجوفية.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, mutual benefit and good faith in order to attain reasonable utilization and adequate protection of a transboundary aquifer or aquifer system. UN 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والفائدة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المعقول بطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية الكافية لهما.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, sustainable development, mutual benefit and good faith in order to attain equitable and reasonable utilization and appropriate protection of their transboundary aquifers or aquifer systems. UN 1- تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحُسن النيّة من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, sustainable development, mutual benefit and good faith in order to attain equitable and reasonable utilization and appropriate protection of their transboundary aquifers or aquifer systems. UN 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, sustainable development, mutual benefit and good faith in order to attain equitable and reasonable utilization and appropriate protection of their transboundary aquifers or aquifer systems. UN 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها.
    1. Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, sustainable development, mutual benefit and good faith in order to attain equitable and reasonable utilization and appropriate protection of their transboundary aquifers or aquifer systems. UN 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها.
    29. Mrs. FERNÁNDEZ de GURMENDI (Argentina) said that it was necessary to strengthen the general obligation to cooperate laid down in article 8 by simplifying the wording of the article as follows: " Watercourse States shall cooperate in accordance with the principles of international law in order to obtain optimal utilization and adequate protection of an international watercourse " . UN ٩٢ - السيدة فرنانديز دي غيرميندي )اﻷرجنتين(: ارتأت ضرورة تعزيز الواجب العام بالتعاون الوارد في المادة ٨، بتبسيطه بالنص على ما يلي: " تتعاون دول المجرى المائي وفقا لمبادئ القانون الدولي من أجل الحصول على أمثل انتفاع بالمجرى المائي الدولي وتوفير الحماية الكافية له " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus