"تتعاون معها" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperates
        
    • cooperate with
        
    • cooperating with it
        
    • it collaborates
        
    • cooperating with them
        
    • was cooperating
        
    • cooperated with it
        
    • is cooperating
        
    • cooperation of
        
    12. Cash assistance to Governments provides funds to Governments to support programme implementation in countries with which UNICEF cooperates. UN ١٢ - توفر المساعدة النقدية للحكومات اﻷموال اللازمة لدعم تنفيذ البرامج في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    For the sake of the confidentiality of the work it is not possible to tell exactly which countries the Civil Security Service cooperates with. UN ونظرا لسرية العمل لا يمكن الكشف تحديدا عن أسماء البلدان التي تتعاون معها دائرة الأمن المدني.
    The organization cooperates with ILO on a daily basis and in the organization of seminars. UN تتعاون المنظمة مع منظمة العمل الدولية بصفة يومية، كما تتعاون معها على تنظيم الحلقات الدراسية.
    We also call on all States to fully cooperate with it. UN ونناشد جميع الدول أيضا على أن تتعاون معها تعاونا تاما.
    The International Organization of la Francophonie brings together a large part of the countries and organizations within the United Nations that cooperate with it. UN والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية تجمع قسما كبيرا من البلدان والمنظمات داخل اﻷمم المتحدة أو تلك التي تتعاون معها.
    Her Government paid particular attention to the programmes of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and had been cooperating with it since becoming a party to the Convention. UN وحكومة فنزويلا تولي اهتماما خاصا لبرامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهي ما فتئت تتعاون معها منذ أن أصبحت طرفا في الاتفاقية.
    The organization informs its members of United Nations activities relating to its mandate, and its website provides information on international legal instruments and the various United Nations bodies with which it collaborates. UN وتُطلع المنظمة أعضاءها على الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بولايتها كما تعرض على موقعها على شبكة الإنترنت الصكوك القانونية الدولية ومختلف هيئات الأمم المتحدة التي تتعاون معها.
    Between 80 per cent and 90 per cent of these violent deaths are said to have political motives and may be attributed to the three main armed actors in the area: armed insurgents, the armed forces and paramilitary forces said to be cooperating with them. UN ويقال إن ما بين ٨٠ و٩٠ في المائة من حالات الوفاة هذه الناتجة عن العنف لها دواع سياسية ويمكن عزوها الى العناصر الرئيسية الثلاثة المسلحة في المنطقة، ألا وهي المتمردون المسلحون والقوات المسلحة والقوات شبه العسكرية التي يقال إنها تتعاون معها.
    It would probably be tedious to list all the intergovernmental and non-governmental organizations with which Interpol cooperates almost every day. UN وربما كان من الممل سرد أسماء جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تتعاون معها منظمة انتربول كل يوم تقريبا.
    It also provides special training opportunities for UNICEF staff, concerned government officials and staff of other institutions and organizations with which UNICEF cooperates, including National Committees for UNICEF. UN كما يتيح فرصا للتدريب الخاص لموظفي اليونيسيف والموظفين الحكوميين المعنيين وسائر موظفي المؤسسات والمنظمات التي تتعاون معها اليونيسيف، بما في ذلك اللجان الوطنية لليونيسيف.
    (ii) To help achieve this objective, establish a set of strategic goals and specific objectives for its work with the international, regional and subregional organizations with which it cooperates by the end of the twelfth programme of work. UN ' 2` للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، تحديد مجموعة من الغايات الاستراتيجية والأهداف المحددة لعمل اللجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تتعاون معها بحلول نهاية برنامج العمل الثاني عشر.
    Externally, the Organization's most important partners are regional organizations, with which the United Nations increasingly cooperates across the entire spectrum of its activities. UN وعلى الصعيد الخارجي، فإن من أهم شركاء المنظمة المنظمات الإقليمية التي تتعاون معها الأمم المتحدة على نحو متزايد في جميع مجالات أنشطتها.
    21. Cash assistance to Governments is aimed at supporting programme implementation in countries with which UNICEF cooperates. UN 21 - ترمي المساعدة النقدية المقدمة للحكومات إلى دعم تنفيذ البرامج في البلدان التي تتعاون معها اليونيسيف.
    During this period, PIARC strengthened its links with the international organizations with which it cooperates, whose number is given as 80 on the PIARC web site. UN وخلال هذه الفترة، عززت الرابطة صلاتها بالمنظمات الدولية التي تتعاون معها والتي يصل عددها إلى 80 منظمة على موقع الإنترنت التابع للرابطة.
    The Committee's mandate remained valid, and all Member States must cooperate with it in its programme of work. UN وما زالت ولاية اللجنة صالحة، ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تتعاون معها في برنامج عملها.
    As regards the Special Committee, Israel will never cooperate with it. UN وفيما يتعلق باللجنة الخاصة، فإن إسرائيل لن تتعاون معها.
    The Sub-Commission also expressed its firm support for the Independent Expert and requested the Government to cooperate with her. UN وأعربت اللجنة الفرعية أيضا عن تأييدها الحازم للخبيرة المستقلة ورجت من حكومة غواتيمالا أن تتعاون معها.
    English Page The OAU process is continuing and Eritrea is fully cooperating with it, irrespective of Ethiopia's attempt to divert discussion of the issues raised in the OAU proposals for a Framework Agreement with its slanders, provocations, obstructions and threats. UN وعملية منظمة الوحدة اﻷفريقية لا تزال مستمرة، وإريتريا تتعاون معها أتم التعاون بغض النظر عن أن إثيوبيا، بما تعمد إليه من افتراءات واستفزازات وتعويقات وتهديدات تحاول أن تبعد المناقشة عن المسائل المطروحة في مقترحات الاتفاق اﻹطاري المقدمة من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    56. The Committee maintained and developed its liaison with the national, regional and international coordinating mechanisms cooperating with it, in addition to its established liaison with a large number of individual organizations. UN 56 - وقامت اللجنة بمواصلة وتعزيز اتصالاتها مع آليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعاون معها بالإضافة إلى اتصالاتها القائمة مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية كل على حدة.
    Some data are available in certain local institutions with which it collaborates, but they are scattered and accessible to all since they do not have any legal status. UN وتتوافر البيانات على صعيد بعض المؤسسات المحلية التي تتعاون معها الهيئة إلا أنها بيانات مشتتة ومتاحة للجميع لأنها لم تُمنح أي مركز قانوني.
    Today more than 30 countries are Russia's partners, and it is cooperating with them on the basis of more than 100 intergovernmental and inter-Agency agreements in force. UN وفي الوقت الحاضر أصبح أكثر من ثلاثين بلدا بلدانا شريكة لروسيا، وهي تتعاون معها على أساس أكثر من مئة اتفاق ساري المفعول حكومي دولي أو فيما بين الوكالات.
    It therefore supported the international courts, including the work of the International Criminal Court, with which his Government was cooperating fully in the trials of Congolese nationals. UN وبناء على ذلك، تؤيد بلاده المحاكم الدولية، بما في ذلك عمل المحكمة الجنائية الدولية التي تتعاون معها حكومته تعاونا تاما في محاكمة مواطنين كونغوليين.
    By contrast, his delegation welcomed the Commission’s review of the list of organizations which cooperated with it. UN وأبدى سروره ﻹعادة اللجنة نظرها في قائمة المنظمات التي تتعاون معها.
    For that purpose, the Pre-Trial Chamber shall seek the cooperation of the interested States. UN وتطلب الدائرة التمهيدية من الدول المعنية أن تتعاون معها لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus