"تتعلق بأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerns persons
        
    • concerned persons who
        
    • concern persons
        
    • involving persons
        
    • concerning persons
        
    • regarding people
        
    • concerning people
        
    The sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وأخيراً، تذكر الدولة الطرف حالة سادسة تتعلق بأشخاص أُبلِغ عن اختفائهم وهم في الواقع يعيشون في الجزائر أو في الخارج بهويات مزورة حصلوا عليها بمساعدة شبكة لتزوير الوثائق.
    The sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وأخيراً، تذكر الدولة الطرف حالة سادسة تتعلق بأشخاص أُبلِغ عن اختفائهم وهم في الواقع يعيشون في الجزائر أو في الخارج بهويات مزورة حصلوا عليها بمساعـدة شبكة لتزوير الوثائق.
    103. The majority of the 21 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were reportedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 21 حالة، ما بين عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد بأن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    The cases summarized in the following paragraphs concern persons detained at An Kang Public Security Bureau Hospital in Beijing. UN والحالات الموجزة في الفقرات التالية تتعلق بأشخاص احتجزوا في مستشفى مكتب آن كانغ لﻷمن العام في بكين.
    The Code of Civil Procedure had been amended to include a specific procedure for cases involving persons who were totally incapable of expressing their consent. UN وقد عُدِّل قانون الإجراءات المدنية ليشمل إجراء محددا يتعلق بالقضايا التي تتعلق بأشخاص عاجزين كليا عن إبداء موافقتهم.
    The Tribunal has issued around 40 decisions since the beginning of 2007 concerning persons who have adduced political activities as members of the Democratic Association for Refugees and has granted asylum only in a certain number of cases after due consideration of all the circumstances. UN فقد أصدرت المحكمة نحو أربعين قراراً منذ بداية عام 2007، تتعلق بأشخاص يدّعون اضطلاعهم بأنشطة داخل الرابطة. ولم تمنح المحكمة اللجوء إلا في بعض الحالات، بعد النظر في مجمل الظروف.
    The sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى فئة سادسة تتعلق بأشخاص مفقودين لكنهم يعيشون إما في الجزائر أو خارجها بهويات مزوّرة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق.
    The sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وتشير الدولة الطرف أخيراً إلى حالة سادسة تتعلق بأشخاص مفقودين لكنهم يعيشون إما في البلد أو خارجه بهويات مزوّرة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق.
    Lastly, the sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى فئة سادسة تتعلق بأشخاص مفقودين لكنهم يعيشون إما في الجزائر أو خارجها بهويات مزوّرة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق.
    The sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وتشير الدولة الطرف أخيراً إلى حالة سادسة تتعلق بأشخاص مفقودين لكنهم يعيشون إما في البلد أو خارجه بهويات مزوّرة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق.
    Lastly, the sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى فئة سادسة تتعلق بأشخاص مفقودين لكنهم يعيشون إما في الجزائر أو خارجها بهويات مزوّرة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق.
    The sixth scenario mentioned by the State party concerns persons reported missing who were actually living in Algeria or abroad under a false identity provided by a network of document forgers. UN وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى فئة سادسة تتعلق بأشخاص مفقودين لكنهم يعيشون إما داخل الإقليم الوطني أو خارجه بهويات مزورة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق.
    422. Of the 39 reported cases, 33 occurred in 1992; 31 of those cases concerned persons who allegedly disappeared during a crackdown by security forces on demonstrations in Bangkok in the aftermath of the appointment of a new Prime Minister. UN 422- من بين حالات الاختفاء البالغ عددها 39، حدثت 33 حالة في عام 1992؛ منها 31 حالة تتعلق بأشخاص يُزعم أنهم اختفوا خلال قيام رجال الشرطة بتفريق مظاهرة في بانكوك عقب تعيين رئيس وزراء جديد.
    Four cases concerned persons who had reportedly fled to Kyrgyzstan after violent events in May 2005 in Andijan, Uzbekistan, and were later returned to Uzbekistan. UN وهناك أربعة حالات تتعلق بأشخاص يُزعم أنهم فروا إلى قيرغيزستان عقب الأحداث العنيفة التي شهدتها مدينة أنديجان، أوزبكستان، في أيار/مايو 2005، وأُعيدوا لاحقاً إلى أوزبكستان.
    Viet Nam reported that to date, transfers did not concern persons convicted of corruption. UN وأفادت فييت نام بأنَّ عمليات النقل التي أُجريت حتى الآن لا تتعلق بأشخاص مدانين بالفساد.
    The majority of these court rulings concern persons who owe rent to municipal apartments owners or to an owner of residential houses that have been restituted. UN وكانت غالبية أحكام المحاكم هذه تتعلق بأشخاص لم يدفعوا الإيجار إلى مالكي الشقق البلدية أو مالكي منازل سكنية تم استرجاعها.
    In this respect, it is concerned that statements made by the authorities criticizing police action in cases involving persons with international protection conveys the wrong message as far as combating impunity is concerned. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق بشأن إعلان السلطات الذي انتقدت بموجبه تدخلات الشرطة في حالات تتعلق بأشخاص يتمتعون بالحماية الدولية وتكون بذلك قد أعطت إشارة تتعارض والسعي لمكافحة الإفلات من العقاب.
    In this respect, it is concerned that statements made by the authorities criticizing police action in cases involving persons with international protection conveys the wrong message as far as combating impunity is concerned. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق بشأن إعلان السلطات الذي انتقدت بموجبه تدخلات الشرطة في حالات تتعلق بأشخاص يتمتعون بالحماية الدولية وتكون بذلك قد أعطت إشارة تتعارض والسعي لمكافحة الإفلات من العقاب.
    In this regard, it should be emphasized that no complaint of unfair dismissal concerning persons with disabilities has been reported to the LB between 2006 and 2009. UN وينبغي التأكيد في هذا الشأن على أنه لم تقدَّم إلى مكتب شؤون العمل فيما بين عامي 2006 و2009 أي شكوى بالفصل التعسفي تتعلق بأشخاص ذوي إعاقة.
    The Tribunal has issued around 40 decisions since the beginning of 2007 concerning persons who have adduced political activities as members of the Democratic Association for Refugees and has granted asylum only in a certain number of cases after due consideration of all the circumstances. UN فقد أصدرت المحكمة نحو أربعين قراراً منذ بداية عام 2007، تتعلق بأشخاص يدّعون اضطلاعهم بأنشطة داخل الرابطة. ولم تمنح المحكمة اللجوء إلا في بعض الحالات، بعد النظر في مجمل الظروف.
    He later became aware that he was delivering information regarding people to be killed and extortion operations by Sharbahara activists. UN ثم أدرك أنه كان يوزع معلومات تتعلق بأشخاص يُخطط لاغتيالهم وبعمليات ابتزاز من جانب نشطاء حزب شارباهارا.
    He noted that three cases concerning people who had been arrested after filing complaints of forced labour practices were recently resolved by the Government in collaboration with ILO. UN ولاحظ أن الحكومة قامت مؤخراً، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بتسوية ثلاث حالات تتعلق بأشخاص جرى اعتقالهم بعد قيامهم بتقديم شكاوى تتعلق بممارسات السخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus