"تتعلق بالتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerning cooperation
        
    • on cooperation
        
    • regarding cooperation
        
    • relating to cooperation
        
    • related to cooperation
        
    • for cooperation
        
    • pertaining to cooperation
        
    • on collaboration
        
    • concern cooperation
        
    • regarding co-operation
        
    The answer to these questions would rest in addressing the next issue concerning cooperation and assistance. UN وتتوقف الإجابة عن هذه الأسئلة على معالجة المسألة التالية التي تتعلق بالتعاون والمساعدة.
    Poland is negotiating bilateral agreements concerning cooperation in combating organised crime with the following states: Argentina, Austria, Bulgaria, Cyprus, Chile, India, Kazakhstan, Mexico, Sweden, Uzbekistan and Vietnam. UN وتتفاوض بولندا حاليا بشأن اتفاقات ثنائية تتعلق بالتعاون في مكافحة الجريمة المنظمة مع الدول التالية: الأرجنتين وأوزبكستان وبلغاريا والسويد وشيلي وفييت نام وقبرص وكازاخستان والمكسيك والنمسا والهند.
    A protocol had been adopted, which included provisions on cooperation in drug law enforcement and on the adoption of legislative and administrative measures against corruption. UN وتم اعتماد بروتوكول يتضمن أحكاما تتعلق بالتعاون في مجال تنفيذ القوانين واعتماد تدابير تشريعية وإدارية ضد الفساد.
    (c) Pledges regarding cooperation with the United Nations human rights system in general and the Human Rights Council in particular UN (ج) تعهدات تتعلق بالتعاون مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بوجه عام ومع مجلس حقوق الإنسان بوجه خاص
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    The meeting made several other recommendations related to cooperation and collaboration, the enhancement of participation by all stakeholders and the financing of programmes. UN وأتخذ الاجتماع عدة توصيات أخرى تتعلق بالتعاون والتضافر، وتعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة وتمويل البرامج.
    86. Turkey had concluded bilateral agreements with 50 States concerning cooperation in the fight against terrorism, drug trafficking and organized crime. UN 86 - وأبرمت تركيا مع 50 دولة اتفاقات ثنائية تتعلق بالتعاون في مجالات مكافحة الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة.
    In that context, I would like to make several points concerning cooperation between the United Nations system and the Economic Cooperation Organization (ECO), which was granted observer status to the United Nations in 1993. UN وفي هذا السياق، أود أن أثير عدة نقاط تتعلق بالتعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي التي منحت مركز المراقب في الأمم المتحدة في عام 1993.
    35. The headquarters agreement should also include general procedural provisions concerning cooperation in operational matters such as transit, pre-trial detention and the enforcement of sentences under article 103, paragraph 4, of the Statute. UN 35 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر أيضا على أحكام إجرائية عامة تتعلق بالتعاون في المسائل التشغيلية، من قبيل العبور والاحتجاز السابق للمحاكمة وتنفيذ الأحكام بموجب الفقرة 4 من المادة 103 من النظام الأساسي.
    Some regions also have broader treaties on cooperation in criminal matters in general. UN وتوجد أيضاً في بعض الأقاليم معاهدات أوسع نطاقاً تتعلق بالتعاون في المسائل الجنائية عموماً.
    1.2 Aid memoirs on cooperation at country level and for other products and services UN 1-2 مفكرات تتعلق بالتعاون على المستوى القطري وبالمنتجات والخدمات الأخرى
    The Union had submitted a draft mandate for the negotiation by the end of 2008 of a legally binding instrument that would address that issue in all its aspects; prohibit the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions that caused unacceptable harm to civilians; and include provisions on cooperation and assistance. UN لذلك، قدّم الاتحاد الأوروبي مشروع ولاية يرمي إلى التفاوض من الآن وحتى نهاية عام 2008، بشأن صك ملزم قانوناً يتناول جميع جوانب هذه المسألة، ويحظر استعمال الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وخزنها لما تتسبب فيه من ضرر غير مقبول للمدنيين، كما يتضمّن هذا الصك أحكاماً تتعلق بالتعاون والمساعدة.
    14. Different initiatives on missiles that have been introduced in recent years include elements regarding cooperation between countries for the peaceful use of space. UN 14 - وتتضمن المبادرات المختلفة المتعلقة بالقذائف التي عُرضت في السنوات الأخيرة عناصر تتعلق بالتعاون بين البلدان لاستخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    In our view, an arms trade treaty must include strong provisions on international humanitarian law and human rights, and obligations regarding cooperation and assistance, including recognizing the need to support victims. UN ونرى أن أي معاهدة تجارة الأسلحة يجب أن تشمل أحكاما قوية بشأن القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والتزامات تتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة، بما في ذلك الإقرار بضرورة دعم الضحايا.
    Recommendations regarding cooperation between the Party or Parties concerned and other Parties to further the objective of the Convention; UN (أ) توصيات تتعلق بالتعاون بين الطرف أو الأطراف المعنية والأطراف الأخرى من أجل تعزيز هدف الاتفاقية؛ و
    Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 8- تتضمن معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قوانين المنافسة.
    9. Friendship, commerce and navigation (FCN) treaties concluded between the United States and a number of other countries contain clauses relating to cooperation on competition law enforcement. UN 9- ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة المبرمة بين الولايات المتحدة وعدد من البلدان الأخرى تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون بشأن إنفاذ قانون المنافسة.
    The Mission discussed issues related to cooperation between KFOR and UNMIK, the establishment of the Kosovo Protection Corps and implementation of the Military Technical Agreement. UN وناقش أفراد البعثة مسائل تتعلق بالتعاون بين القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإنشاء فيلق الحماية في كوسوفو، وتنفيذ الاتفاق التقني العسكري.
    There may also be provisions for cooperation or coordination of activities by competition law enforcement bodies to cover cases. UN وقد تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون أو تنسيق أنشطة الهيئات المعنية بإنفاذ قوانين المنافسة لتغطية الحالات.
    It did not, however, accept several recommendations pertaining to cooperation with special procedures, including the country mandate, a situation that contradicts the positive commitments above. UN غير أنها لم تقبل عدة توصيات تتعلق بالتعاون مع الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الولاية القطرية، وهو ما يتعارض مع الالتزامات الإيجابية المذكورة آنفا.
    UNFPA and the banks are working to develop policies on collaboration and to issue clear directives on how to strengthen such collaboration. UN ويعمل الصندوق والمصارف على وضع سياسات تتعلق بالتعاون وإصدار تعليمات واضحة عن الطريقة التي يمكن بها تعزيز هذا التعاون.
    Other challenges facing NEX implementation concern cooperation, coordination and communication among the various stakeholders. UN 85- وثمة تحويلات أخرى يواجهها التنفيذ على المستوى الوطني تتعلق بالتعاون والتنسيق والتواصل فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    The Republic of Croatia has signed bilateral contracts with 24 countries regarding co-operation in the fight against international terrorism and other forms of crime. UN وقد وقّعت جمهورية كرواتيا عقودا ثنائية مع 24 بلدا تتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي وغيره من أشكال الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus