The Act was amended in 2004 to provide the Danish Institute for Human Rights with the mandate to receive individual complaints concerning discrimination in labour. | UN | وتم تعديل القانون في عام 2004 لتكليف المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بمهمة تلقي شكاوى فردية تتعلق بالتمييز في العمل. |
No complaint concerning discrimination against women whatsoever was put forward by the author. | UN | ولم ترفع صاحبة البلاغ أي شكوى تتعلق بالتمييز ضد المرأة على الإطلاق. |
This includes focusing on issues related to discrimination and violence against girls and women. | UN | وهذا يشمل التركيز على قضايا تتعلق بالتمييز والعنف ضد الفتيات والنساء. |
Women and men with disabilities are covered by the Act on Gender Equality, and they have the same access to file complaints related to discrimination on grounds of gender tried by the Board of Equal Treatment. | UN | ويغطي قانون المساواة بين الجنسين النساء والرجال ذوي الإعاقة، ولهم نفس فرص تقديم شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس لكي ينظر فيها مجلس المساواة في المعاملة. |
Efforts were under way to develop a procedure under article 21 of the Law on Gender Equality for the conduct of cases relating to discrimination. | UN | وقالت إنه يجري بذل جهود لاستحداث إجراء بموجب المادة 21 من قانون المساواة بين الجنسين من أجل رفع قضايا تتعلق بالتمييز. |
Criminal Code contains more severe sanctions on discrimination. | UN | ويتضمن القانون الجنائي جزاءات أشد تتعلق بالتمييز. |
There is not a specific legal regulation which makes a definition of " discrimination " and establishes the provisions regarding discrimination. | UN | وليس هناك نظام قانوني محدد يضع تعريفا للتمييز ويحدد أحكاما تتعلق بالتمييز. |
Many NGOs had also reported allegations concerning discrimination against minorities in the public and private sectors, including access to schools and the health system. | UN | وذكرت منظمات غير حكومية عديدة أيضا ادعاءات تتعلق بالتمييز ضد الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الالتحاق بالمدارس والاستفادة من النظام الصحي. |
According to the bill, equal treatment will fall within the competence of the Public Defender of Rights who should assist the victims filing charges in discrimination cases, conduct research, publish reports, make recommendations on issues concerning discrimination, and ensure the exchange of information with the competent EU bodies. | UN | ووفقاً لهذا القانون، ستدخل المعاملة المتكافئة في نطاق اختصاص المدافع العام عن الحقوق الذي ينبغي له أن يساعد الضحايا على توجيه الاتهامات في قضايا التمييز، وأن يجري البحث وينشر التقارير ويصوغ التوصيات بشأن مسائل تتعلق بالتمييز ويضمن تبادل المعلومات مع هيئات الاتحاد الأوروبي المختصة. |
In order to provide further knowledge about discrimination as it pertains to indigenous women, the Project and the ILO gender bureau have decided to undertake a series of case studies concerning discrimination against indigenous women in Bangladesh and Nepal. | UN | ومن أجل توفير المزيد من المعرفة بشأن التمييز فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية، وقد قرر المشروع ومكتب الشؤون الجنسانية التابع لمنظمة العمل الدولية الاضطلاع بسلسلة من دراسات الحالة تتعلق بالتمييز ضد نساء الشعوب الأصلية، في بنغلاديش ونيبال. |
The Committee is further concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee, are not widely known in the country and have not, so far, been utilized in bringing cases related to discrimination against women before the courts. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية، بما فيها التوصيات العامة للجنة، غير معروفة على نطاق واسع في البلد، ولم تُستخدم حتى الآن في رفع قضايا تتعلق بالتمييز ضد المرأة أمام المحاكم. |
The Committee is further concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee, are not widely known in the country and have not, so far, been utilized in bringing cases related to discrimination against women before the courts. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية، بما فيها التوصيات العامة للجنة، غير معروفة على نطاق واسع في البلد، ولم تُستخدم حتى الآن في رفع قضايا تتعلق بالتمييز ضد المرأة أمام المحاكم. |
:: The problem of discrimination in Mexico is difficult to quantify, particularly because there are insufficient complaints related to discrimination against communities of African descent. | UN | :: يصعب قياس مشكلة التمييز في المكسيك كماً، وخاصة بسبب عدم وجود شكاوى كافية تتعلق بالتمييز ضد مجتمعات المنحدرين من أصول أفريقية. |
Any complaints relating to discrimination could henceforth be made to the Commission, whatever the government department concerned. | UN | وقد بات بالإمكان رفع أي شكوى تتعلق بالتمييز إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بصرف النظر عن الجهة الحكومية المعنية. |
28. In recent years, several central government agencies have been given various assignments relating to discrimination and xenophobia. | UN | ٢٨- في السنوات الأخيرة، أُسنِدت إلى العديد من وكالات الحكومة المركزية مهام تتعلق بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
According to the 2008 report of KISA, 220 cases were reported relating to discrimination and racially motivated incidents at Cyprus' Immigrant and Refugee Centres. | UN | ويذكر تقرير أصدرته المنظمة في 2008 تقارير تتحدث عن 220 حالة تتعلق بالتمييز والحوادث ذات الدوافع العنصرية في مراكز الهجرة واللجوء في قبرص. |
Were there cases before the courts on discrimination against women, in particular employment discrimination? | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك قضايا معروضة على المحاكم تتعلق بالتمييز ضد المرأة، ولاسيما التمييز في مجال العمل؟ |
The Anti-Discrimination and Accessibility Act contains provisions on discrimination on accessibility. | UN | 186- يتضمن قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول أحكاماً تتعلق بالتمييز في إمكانية الوصول. |
The representative replied that many complaints on discrimination against women were received; however, owing to the lack of gender-disaggregated data in that office, it was difficult to procure information on the exact number. | UN | وردت الممثلة قائلة إن شكاوى كثيرة تتعلق بالتمييز ضد المرأة قد وردت؛ على أنه، بسبب الافتقار الى بيانات موزعة حسب الجنس في تلك اﻹدارة، بات من الصعب تقديم معلومات دقيقة عن ذلك العدد. |
The representative stated that, in the Constitution of Zambia Act, 1991, the only outstanding issue regarding discrimination was the provision relating to citizenship of foreign men married to Zambian women, which was currently under revision. | UN | وقالت الممثلة إن أبرز مسألة تتعلق بالتمييز في القانون الدستوري لزامبيا، لعام ١٩٩١، هي النص المتعلق بجنسية اﻷجانب المتزوجين من زامبيات، وهي مطروحة حاليا للتنقيح. |
She was concerned, however, to note that none of the three commissioners was a woman, since many of the issues to be dealt with by the Commission would concern discrimination against women. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها لأن المفوضين الثلاثة هم من الرجال على الرغم من أن كثيرا من المسائل التي ستعالجها اللجنة تتعلق بالتمييز ضد المرأة. |
Thus far, 136 women have contacted the Slovak National Centre for Human Rights with requests for advice in cases involving discrimination. | UN | وتقدّمت حتى الآن 136 امرأة إلى المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان بطلبات يلتمسن فيها المشورة في حالات تتعلق بالتمييز. |
Measures are in place that enable Azerbaijani authorities to refuse extradition based on concerns for discrimination; however, extradition to Azerbaijan has also been refused in some cases based on concerns about discrimination. | UN | وتوجد تدابير تمكِّن السلطات الأذربيجانية من رفض تسليم المطلوبين استنادا إلى شواغل تتعلق بالتمييز؛ ومن جهة أخرى، رُفضت طلبات تسليم مطلوبين إلى أذربيجان بالاستناد إلى شواغل تتعلق بالتمييز أيضا. |
There were admittedly plans to amend section 24, paragraph 3, of the Constitution, but there were other provisions which concerned discrimination in the same section, namely in paragraphs 4 (a), (b) and (d), 7 and 8. | UN | ولا شك في إمكانية تعديل الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من الدستور، ولكن ثمة أحكاماً أخرى تتعلق بالتمييز ترد في المادة ذاتها، وهي الفقرات ٤)أ( و)ب( و)د( و٧ و٨. |
According to records of the Ministry of Justice, 23 court proceedings were conducted or are still in progress in the period being reported, in relation to discrimination of persons with disabilities. | UN | 164- ووفقاً لسجلات وزارة العدل، أجريت 23 محاكمة، لا يزال بعضها جارياً حتى الآن، تتعلق بالتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |