Promoting improved security of tenure and upgrading of slums in cities, focusing on the establishment of policy instruments, institutional arrangements and concrete improvements in selected settlements | UN | تشجيع تحسين ضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في المدن بالتركيز على وضع صكوك تتعلق بالسياسات وترتيبات مؤسسية وإدخال تحسينات ملموسة في مستوطنات مختارة |
:: Submission of policy papers and reports to the Committee on the Rights of the Child in Geneva. | UN | تقديم ورقات وتقارير تتعلق بالسياسات إلى لجنة حقوق الطفل في جنيف. |
A special effort was made to provide a menu of policy proposals and issues in each part. | UN | وبذل جهد خاص لطرح اقتراحات وقضايا تتعلق بالسياسات في كل جزء. |
The Task Force would provide expert advice to the secretariat and convene ad hoc meetings of experts on issues related to disaster reduction. | UN | وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية. |
These are economic and policy instruments that aid the process of integrating environment and development in decision-making. | UN | وهي أدوات اقتصادية وأدوات تتعلق بالسياسات وتساعد في عملية إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار. |
The Congress will see studies on policies and legal structures and forecasts of international maritime demands. In addition, studies on human resources, operations and maintenance, water resources and protection of the environment will be carried out. | UN | وسينظر المؤتمر في دراسات تتعلق بالسياسات العامة والهياكل القانونية والتنبؤات بالاحتياجات البحرية الدولية، وفي دراسات تتعلق بالموارد البشرية والعمليات والصيانة، والموارد المائية وحماية البيئة. |
The supply must be complemented by demand for policy-relevant research and monitoring by key decision makers. | UN | وإنما يتعين استكمال القدرات المتوافرة بطلب إجراء بحوث تتعلق بالسياسات والاضطلاع بعمليات للرصد من جانب صانعي القرارات الرئيسيين. |
In some cases, benefits were monetized because the base salary was lower than the allowances paid to staff members, either as a matter of policy or owing to the tax situation in a particular jurisdiction. | UN | وفي بعض الحالات، تحول الاستحقاقات إلى مقابل نقدي لأن المرتب الأساسي يكون أقل قيمة من البدلات التي تصرف للموظفين، إما لأسباب تتعلق بالسياسات أو بحالة الضرائب في ولاية قانونية معينة. |
251. The question of governance or regulatory gaps is ultimately a question of policy. | UN | 251 - ومسألة فجوات الإدارة والتنظيم هي في نهاية الأمر مسألة تتعلق بالسياسات. |
The question of whether there is a governance or regulatory gap in the existing international legal framework is ultimately a question of policy. | UN | ومسألة وجود أو عدم وجود فجوات في الإدارة أو التنظيم بالنسبة للإطار القانوني الدولي الحالي هي في آخر الأمر مسألة تتعلق بالسياسات. |
The growing seriousness of the approach towards the UNCCD process contributes to progressive development of different kinds of policy actions and measures stimulating an increasing participation of various actors in UNCCD implementation. | UN | إن تزايد جدية النهج المتبع تجاه عملية الاتفاقية إنما يساهم في تطور تدريجي لأنواع مختلفة من إجراءات وتدابير تتعلق بالسياسات تحفز على زيادة مشاركة مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ الاتفاقية. |
Promotion of policy dialogues involving trade negotiators, policy makers, regulators, providers of environmental services and other stakeholders; | UN | تعزيز الحوارات التي تتعلق بالسياسات العامة والتي يشارك فيها المفاوضون التجاريون، وصانعو السياسة العامة، والمشرفون على التنظيم، وموردو الخدمات البيئية وغيرهم من أصحاب المصالح؛ |
The integration of NEPAD into AU is therefore less a question of policy and functional integration, which has been settled, and more a matter of institutional arrangements for managing the NEPAD process within the existing structures of the AU Commission. | UN | ومن ثم، فإن مسألة دمج الشراكة الجديدة في الاتحاد الأفريقي مسألة لا تتعلق بالسياسات والتكامل الوظيفي، التي هي قضية محسومة، بقدر ما ترتبط بالترتيب المؤسسي لإدارة عملية الشراكة الجديدة في إطار الهياكل القائمة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
:: The Sport for Development and Peace International Working Group is encouraged to continue to articulate and promote the adoption of policy recommendations that support the integration of sport into national and international development strategies and programmes. | UN | :: يُشجع الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على مواصلة صياغة توصيات تتعلق بالسياسات تدعم إدماج الرياضة في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية، وعلى مواصلة التشجيع على اعتماد تلك التوصيات. |
The Task Force would provide expert advice to the secretariat and convene ad hoc meetings of experts on issues related to disaster reduction. | UN | وستقوم فرقة العمل بتوفير مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات إلى الأمانة وعقد اجتماعات مخصصة للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية. |
(ii) Higher level of cooperation with requesting countries in the development of laws and policy documents for adoption or revision by them | UN | ' 2` زيادة مستوى التعاون مع البلدان الراغبة في وضع قوانين ووثائق تتعلق بالسياسات لاعتمادها أو لتنقيحها |
(f) Conducting studies on policies and actions that foster good governance; | UN | (و) الاضطلاع بدراسات تتعلق بالسياسات والإجراءات التي تعزز الحكم الرشيد؛ |
Chapter 1 will present the policy-relevant questions identified for each region/subregion and how each assessment will reflect the conceptual framework. | UN | 16 - سيقدم الفصل 1 أسئلة تتعلق بالسياسات حُددت لكل إقليم/إقليم فرعي، وكيف سيعبر كل تقييم عن الإطار المفاهيمي. |
The Mission's parliamentary liaison office facilitated regular interaction on policy issues between the Mission and Haitian legislators and provided work and meeting space for parliamentarians. | UN | ويسر مكتب الاتصال البرلماني التابع للبعثة إجراء مبادلات منتظمة بشأن قضايا تتعلق بالسياسات بين البعثة وأعضاء في الهيئة التشريعية في هايتـي ووفّر أماكن لعمل واجتماعات أعضاء البرلمان. |
There were policy issues related to GNSS jammers being discussed within the European Union. | UN | وهناك مسائل تتعلق بالسياسات فيما يخصّ مشوّشات النظم العالمية لسواتل الملاحة تجري مناقشتها داخل الاتحاد الأوروبي. |
This document will also contain other policy-related aspects, such as collaboration between the Convention and the GEF, relations with the Convention's subsidiary bodies, and so on. | UN | وستشتمل هذه الوثيقة أيضاً على مجالات أخرى تتعلق بالسياسات العامة، مثل التعاون بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية، والعلاقات مع الهيئات الفرعية للاتفاقية، وما إلى ذلك. |
The report provides observations and recommendations covering various issues related to policy and coordination, data access, data availability, data-sharing, capacity-building and institutional strengthening. | UN | ويقدِّم التقرير ملاحظات وتوصيات تتناول عدَّة قضايا تتعلق بالسياسات والتنسيق، والوصول إلى البيانات وتوافرها وتبادلها، وبناء القدرات، وتعزيز المؤسسات. |
The Director coordinates and monitors implementation of management reform at the United Nations Office at Vienna on the basis of relevant General Assembly resolutions and the policy decisions and directives of Headquarters. | UN | وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات. |
In many regions, the issue of women's unpaid care work is increasingly seen as a policy issue needing greater attention. | UN | وينظر بشكل متزايد إلى عمل المرأة بدون أجر في مجال الرعاية كمسألة تتعلق بالسياسات ومن الضروري إيلاؤها مزيدا من الاهتمام. |
The programme covers basic skills, as well as policy and normative aspects of investigations. | UN | ويشمل البرنامج مهارات أساسية، فضلا عن جوانب في التحقيقات تتعلق بالسياسات والمعايير. |
Assessing international development cooperation, and providing policy guidance and recommendations to promote more effective international development cooperation; | UN | (أ) تقييم التعاون الإنمائي الدولي، وتقديم توجيهات وتوصيات تتعلق بالسياسات لتعزيز زيادة فعالية التعاون الإنمائي الدولي؛ |