"تتعلق بالعنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on domestic violence
        
    • relating to domestic violence
        
    • of domestic violence
        
    • concerning domestic violence
        
    • regarding domestic violence
        
    • involving domestic violence
        
    • domestic violence and
        
    • related to domestic violence
        
    Several governmental and non-governmental studies on domestic violence involving children and children in prostitution have been carried out over the past 10 years. UN وقد أجري خلال السنوات العشر الماضية عدة دراسات حكومية وغير حكومية تتعلق بالعنف المنزلي الذي يمس الأطفال والأطفال الذين يمارسون البغاء.
    It commended Poland on its adoption of legislation on domestic violence explicitly prohibiting corporal punishment in the home and other forms of care. UN وأشادت ببولندا لاعتمادها تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي وتحظر صراحةً العقاب البدني في المنزل وفي غيره من أماكن الرعاية.
    The Hellenic Police Force (HPF), within the framework of awareness-raising of police personnel, organized one-day information events at Police Schools on domestic violence. UN وفي إطار توعية أفراد الشرطة، نظمت قوات الشرطة اليونانية تظاهرات إعلامية ليوم واحد في مدارس الشرطة تتعلق بالعنف المنزلي.
    Data were available from courts in 18 provinces and cities and for each province, there had been an average of 80 cases relating to domestic violence. UN وهناك بيانات متوفرة من المحاكم في 18 محافظة ومدينة ولكل محافظة، وهناك متوسط يقدر بثمانين حالة تتعلق بالعنف المنزلي.
    Several activities on the issues of domestic violence, education and gender have been organized and coordinated in the context of this mechanism. UN وقامت هذه الخلية بتنظيم وتنسيق أنشطة شتى تتعلق بالعنف المنزلي والتعليم والجنسانية.
    Lebanon had accepted recommendations concerning domestic violence and intended to adopt specific legislation and conduct an awareness-raising campaign to mobilize support. UN وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم.
    In addition, a small number of complaints are sometimes received regarding domestic violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترد في بعض الأحيان شكاوى قليلة تتعلق بالعنف المنزلي.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, illtreatment and sexual abuse in order to adopt adequate policy measures and contribute to changing traditional attitudes. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تتعلق بالعنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي بغية اعتماد ما يكفي من التدابير في مجال السياسة العامة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    134. Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics on domestic violence were not provided. UN 134- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات تتعلق بالعنف المنزلي.
    :: In the former Yugoslav Republic of Macedonia, new provisions on domestic violence have been introduced into the criminal and family codes. UN :: في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، أُدخلت أحكام جديدة تتعلق بالعنف المنزلي في كل من القانون الجنائي وقانون الأسرة.
    The Committee also calls on the State party to ensure the harmonization and promulgation of legislation on domestic violence and incest in all its states, to strengthen and upgrade shelters for battered women and children and to intensify its awareness-raising campaigns and training of judges, prosecutors, police and medical personnel on the criminal nature of such acts. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصدر تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي والسفاح في جميع ولاياتها وتضمن اتساقها، وأن تعزز وتحدّث مآوى النساء والأطفال ضحايا الضرب، وتكثف حملات التوعية وتدرب القضاة والمدّعين العامين وأفراد الشرطة والعاملين في القطاع الطبي على الطابع الجنائي لهذه الأفعال.
    12. Steps taken to enact laws on domestic violence and marital rape, in accordance with general recommendation 19 on violence against women. UN 12 - الخطوات المتخذة لسن قوانين تتعلق بالعنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، وفقا للتوصية العامة 19 حول العنف ضد المرأة
    1419. In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and sexual abuse in order to adopt adequate policy measures and contribute to changing traditional attitudes. UN 1419- وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تتعلق بالعنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي بغية اعتماد ما يكفي من التدابير في مجال السياسة العامة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    The Committee urges the State party to adopt legislation on domestic violence and to amend the relevant legislation, including the Penal Code to criminalize domestic violence. UN 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي وعلى تعديل التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك قانون العقوبات، لتجريم العنف المنزلي.
    90. Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics specifically relating to domestic violence were not provided. UN 90- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات تتعلق بالعنف المنزلي على وجه التحديد.
    111. Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics specifically relating to domestic violence were not provided. UN 111- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    116. Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics specifically relating to domestic violence were not provided. UN 116- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم إحصاءات محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    It does not process individual complaints and thus is not involved in specific cases of domestic violence. UN ولا يقوم هذا المجلس بمعالجة شكاوى فردية، ومن ثم فإنه لا ينظر في قضايا محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    The FSU also receives complaints of domestic violence. UN 95- كما تتلقى وحدة دعم الأسرة شكاوى تتعلق بالعنف المنزلي.
    The Committee also notes with concern the lack of specific legislation concerning domestic violence. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود تشريعات محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    Estimates regarding domestic violence UN تقديرات تتعلق بالعنف المنزلي
    The media has brought to the public forefront the problem of violence against women by reporting on instances of assault, sexual violence, and published various articles related to domestic violence and rape. UN 380- وضعت وسائط الإعلام مشكلة العنف ضد المرأة في الواجهة العامة بنشر الأخبار عن حالات الاعتداء والعنف العنف الجنساني، ونشر مقالات مختلفة تتعلق بالعنف المنزلي والاغتصاب().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus