"تتعلق بعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to the work
        
    • related to the work
        
    • concerning the work
        
    • for the work
        
    • regarding the work
        
    • concerning the operation
        
    • relate to work that
        
    • relates to work that
        
    • concerning work by
        
    • pertaining to the work of
        
    Issues considered by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention at its fifth session relating to the work of the Committee on Science and Technology UN قضايا تتعلق بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا، نظرت فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة
    Thirdly, the Chinese delegation considers that the Assembly's resolution on the report of the IAEA should not include specific issues relating to the work of the Agency, especially contentious issues such as the nuclear situation in Korea. UN ثالثا، يرى وفد الصين أن قرار الجمعية العامة بشأن تقرير الوكالة لا ينبغي أن يتضمن قضايا محددة تتعلق بعمل الوكالة، ولا سيما القضايا الخلافية مثل الحالة النووية في كوريا.
    Emphasizing that the Committee on Information is its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, UN إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    The Moderator took three overarching points from the discussion which related to the work of this Open-ended Working Group. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Some issues concerning the work and regulatory framework of MDTFs were brought to the attention of the Inspectors for further consideration. UN ووُجه اهتمام المفتشين إلى بعض المسائل التي تتعلق بعمل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وإطارها التنظيمي من أجل مواصلة النظر فيها.
    Emphasizing that the Committee on Information is its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, UN إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    Emphasizing that the Committee on Information is its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, UN إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    Emphasizing that the Committee on Information is its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, UN إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    Emphasizing that the Committee on Information is its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, UN إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    Emphasizing that the Committee on Information is its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, UN إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    Emphasizing that the Committee on Information is its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, UN إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    The Secretariat also held a series of webinars on topics related to the work of the Committee. UN 4 - وعقدت الأمانة أيضاً سلسلة من حلقات العمل الشبكية بشأن مواضيع تتعلق بعمل اللجنة.
    The new group continues to assist with the casework of the Office of the Prosecutor, and attend lectures and presentations on topics related to the work of the Office and the Tribunal more generally. UN وتواصل المجموعة الجديدة تقديم المساعدة في عمل المكتب المتصل بالقضايا، وحضور المحاضرات والعروض التي تتناول مواضيع تتعلق بعمل المكتب والمحكمة عموما.
    (b) (i) Increased number of requests to the Branch for assistance and substantive input and advice on issues related to the work of the Branch UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات التي يتلقاها الفرع التماسا للمساعدة والمدخلات الموضوعية والمشورة بشأن مسائل تتعلق بعمل الفرع
    70. The mandate holders are regularly provided with information concerning the work of NHRIs in the preparations for their country missions. UN 70- ويتلقى المكلَّفون بولايات على نحو منتظم معلومات تتعلق بعمل تلك المؤسسات في عمليات إعداد بعثاتها القطرية.
    F. Observations 70. This section presents general observations and recommendations concerning the work of the Panel and the Panel's reports to the Committee. UN 70 - يتضمن هذا الفرع ملاحظات وتوصيات عامة تتعلق بعمل الفريق وتقارير الفريق المقدمة إلى اللجنة.
    Other presentations to other forums made by Commission members concerning the work of the Commission, for example to the ABLOS Conference, would also be included. UN وسيشمل أيضا ذلك المنشور عروضا أخرى تتعلق بعمل اللجنة قدمها أعضاء اللجنة في محافل أخرى، مثل مؤتمر المجلس الاستشاري لقانون البحار.
    This alleged loss is a loss of profits for the work that could not be completed under the Contract due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. 2. UN وهذه الخسارة المدعاة هي خسارة فائتة تتعلق بعمل لم يكن من الممكن إتمامه بموجب العقد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Press releases issued by the Department also disseminated information regarding the work of the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. UN ونشرت أيضا البيانات الصحفية التي أصدرتها الادارة معلومات تتعلق بعمل اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    It did not, therefore, formulate any specific provisions concerning the operation of custom in extending the application of treaty rules beyond the contracting States. UN لذا فإن اللجنة لم تقم بصياغة أي أحكام محددة تتعلق بعمل العرف في مد نطاق انطباق قواعد المعاهدات بما يتجاوز الدول المتعاقدة.
    The Panel finds that the unpaid invoices relate to work that was performed prior to 2 May 1990. UN 284- وتبين للفريق أن الفواتير غير المدفوعة تتعلق بعمل تم قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Iraq states that the claim for unpaid work relates to work that was performed prior to 2 August 1990. UN 35- أفاد العراق أن المطالبة بالتعويض عن العمل المنجز غير مدفوع الأجر تتعلق بعمل أُنجز قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    The Labour Code contained regulations concerning work by women and workers with family obligations, as well as parental leave. UN ويضمن قانون العمل أنظمة تتعلق بعمل المرأة والعاملات اللواتي يتحملن التزامات عائلية، كما ينص على إجازة الأبوة.
    9. UNIDIR continues to be actively engaged in a range of consultations on the issues pertaining to the work of the Conference on Disarmament. UN 9 - يواصل المعهد مشاركته الفعالة في مجموعة من المشاورات بشأن المسائل التي تتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus