"تتفاعل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • interact with
        
    • interacting with
        
    • interacts with
        
    • react to
        
    • react with
        
    • interacted with
        
    • interaction with
        
    • reacts to
        
    • reacts with
        
    • reacting to
        
    • reacting with
        
    • interplay with
        
    74. The Office continued to provide support to national human rights institutions to interact with the universal periodic review mechanism. UN 74 - واصلت المفوضية تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان كي تتفاعل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    A global financial mechanism could interact with and utilize existing funding sources, and also generate new sources of funding. UN ويمكن للآلية المالية العالمية أن تتفاعل مع مصادر التمويل القائمة وتستفيد منها، وأن توجد أيضا مصادر جديدة للتمويل.
    She wondered how the proposed courts would interact with those of Yugoslavia. UN وتساءلت كيف يمكن للمحاكم المقترحة أن تتفاعل مع محاكم يوغوسلافيا.
    They're lumpy, they're irregular, they appear to be interacting with their neighbors, they're physically very, very small. Open Subtitles إنها متكتلة, وغير منتظمة تَظهر وكأنها تتفاعل مع جيرانها إنها صغيرة جداً من حيث الحجم
    This also applies to the United Nations system, which interacts with these changes in the overall architecture of development cooperation. UN وينطبق هذا أيضاً على منظومة الأمم المتحدة، فهي تتفاعل مع هذه التغيرات في البنية الكلية للتعاون الإنمائي.
    Systems must react to events when they occur rather than when it might be convenient. UN إذ يجب على النظم أن تتفاعل مع الأحداث عند وقوعها، وليس حينما يكون الوقت ملائما لحدوث هذا التفاعل.
    They interact with compilers in international agencies who in turn have their own users. UN وهي تتفاعل مع المجمعين في الوكالات الدولية التي لها بدورها مستعمليها.
    As regards wetlands, riparian wetlands interact with silt load and nutrients. UN وفيما يتعلق بالأراضي الرطبة، فإن الأراضي الرطبة النهرية تتفاعل مع الطمي والمغذيات.
    It therefore remains to be defined precisely how the GM can interact with the Government and the donor community in this process. UN وبالتالي يبقى أن يحدد بدقة كيف يمكن للآلية العالمية أن تتفاعل مع الحكومة والدوائر المانحة في هذه العملية.
    Enterprises that interact with university-based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives. UN أما المؤسسات التي تتفاعل مع مختبرات البحوث الجامعية فتمنح رأسمال مخاطرة ، ومزايا ضريبية وغير ذلك من الحوافز.
    Meanwhile, the Department continues to interact with and respond to the needs of the broadcasters. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال الإدارة تتفاعل مع الإذاعيين وتستجيب لاحتياجاتهم.
    Such briefings also provide the opportunity for United Nations agencies to interact with newly appointed RCs. UN وتتيح جلسات الإحاطة هذه أيضاً فرصة لوكالات الأمم المتحدة كي تتفاعل مع المنسقين المقيمين المعينين حديثاً.
    The Committee could interact with the Permanent Forum at its annual sessions and propose an expert workshop in the future. UN ويمكن للجنة أن تتفاعل مع المنتدى الدائم في دوراته السنوية وتقترح عقد حلقة عمل للخبراء.
    Such actors have been interacting with the United Nations since its founding, with several non-governmental organizations, including representatives of business associations, participating in the San Francisco Conference of 1945. UN فتلك الجهات تتفاعل مع الأمم المتحدة منذ تأسيسها، حيث شاركت عدة منظمات غير حكومية، ومنها منظمات تمثل رابطات الأعمال التجارية، في مؤتمر سان فرانسيسكو لعام 1945.
    We should do some stuff on location because you're great when you're interacting with people. Open Subtitles يجب أن نقوم ببعض الأشياء في الموقع.. لأنـّك تكون رائع عندما تتفاعل مع الناس
    The military often has no human rights training and seldom interacts with human rights defenders. UN وكثيرا ما تفتقر القوات العسكرية للتدريب في مجال حقوق الإنسان ونادرا ما تتفاعل مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Regionalism which interacts with international disciplines is a new phenomenon, which calls for a revision of received notions of economics. UN واﻹقليمية التي تتفاعل مع الضوابط الدولية هي ظاهرة جديدة، تتطلب تنقيح اﻷفكار المسلم بها في علم الاقتصاد.
    In that context, it should be pointed out that departments took an excessively long time to react to the draft reports produced by the Office. UN ومن الجدير بالتأكيد في هذا الصدد أن اﻹدارات لا تتفاعل مع مشاريع التقارير التي يضعها المكتب إلا بعد مرور وقت طويل.
    Identify any substances within the waste that may affect its processing, or react with other reagents; UN تحديد أي مواد في النفايات قد تؤثر في تجهيزها أو تتفاعل مع عوامل نشطة أخرى؛
    It was noted that the UNCITRAL secretariat interacted with the Task Force on a regular basis. UN وذُكر أنَّ أمانة الأونسيترال تتفاعل مع فرقة العمل المذكورة على نحو منتظم.
    Dialogue, accordingly, is the appropriate approach for learning, understanding, rapprochement and cooperation for the attainment of common goals, particularly in the twenty-first century, the era of globalization, where no culture can afford to become isolationist or to avoid interaction with other cultures. UN ولذلك فإن هذا الحوار هو المدخل الصحيح للتعلم وللتفاهم وللتقارب وللتعاون لتحقيق الأهداف المشتركة، خاصة في القرن الواحد والعشرين، حيث نعيش عصر العولمة الذي لا يمكن أن تنغلق ثقافة فيه على نفسها ولا تتفاعل مع الثقافات الأخرى.
    reacts to the UV light, that's why it glows. Open Subtitles تتفاعل مع ضوء الأشعة الفوق بنفسجية لذلك السبب تضيء
    When the immobilized biological material attaches to, or reacts with, an analyte, the fact of that event is transmitted to the transducer. UN وعندما ترتبط المادة البيولوجية المثبتة أو تتفاعل مع المادة التي يجري الكشف عنها فإن الناتج ينقل إلى محول الطاقة.
    Media advisories and press releases with statements reacting to ongoing debates on related major global challenges UN ➢ تقارير إعلامية ونشرات صحفية ذات بيانات تتفاعل مع النقاش الدائر بشأن التحديات العالمية الرئيسية ذات الصلة
    Sound waves reacting with water... causing objects to glow. Open Subtitles الموجات الصوتية تتفاعل مع الماء مسببة في انهياج الاشياء
    Also, the teaching in PAE programmes is organized so that it is in interplay with the daily life of the participants. UN كما أن برامج التدريب في هذه المرحلة التحضيرية منظمة بحيث تتفاعل مع الحياة اليومية للمشتركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus