The increase would be determined in the context of proposals for each biennium, but would not exceed $2.5 million. | UN | وسوف تتقرر الزيادة في سياق مقترحات كل فترة من فترات السنتين، ولكنها لن تتجاوز 2.5 مليون دولار. |
Consequently, no State party assessments were made in those two years. | UN | ولذلك، لم تتقرر على الدول الأطراف أي أنصبة في هذين العامين. |
A substantial shareholding is determined according to the percentage shareholding decided in the relevant bilateral negotiations. | UN | وتحدد المساهمة الكبيرة وفقا للنسبة المئوية من المساهمة التي تتقرر في المفاوضات الثنائية بهذا الشأن. |
A related issue was whether disqualification should be decided on by the Presidency, the Appeals Chamber or the judges of the Court. | UN | وثمة مسألة تتصل بذلك وهي هل تتقرر التنحية من هيئة الرئاسة أم من دائرة الاستئناف أم من قضاة المحكمة . |
Internships at IAEA are not funded by the Agency and are decided on the basis of the merit of the candidates and the needs of the Agency. | UN | ولا تقوم الوكالة بتمويل التدريب الداخلي بها وهي تتقرر على أساس مؤهلات المرشحين واحتياجات الوكالة. |
Mexico rejects political or economic sanctions that have not been decided upon by the Security Council or recommended by the General Assembly. | UN | وترفض المكسيك الجزاءات السياسية أو الاقتصادية التي لم تتقرر بواسطة مجلس الأمن أو توصي بها الجمعية العامة. |
Therefore, most States provide that the rights of other secured creditors are determined by their priority relative to the enforcing creditor. | UN | ولذلك تقضي تشريعات معظم الدول بأن تتقرر حقوق الدائنين المضمونين الآخرين وفقا لأولويتهم مقارنة بأولوية الدائن المنفِذ. |
The Prime Minister is appointed by the Governor-General after the results from a general election have been determined. | UN | ويعين الحاكم العام رئيس الوزراء بعد أن تتقرر نتائج الانتخابات العامة. |
Council members were informed that the team leadership had not yet been established. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس بأن رئاسة الفريق لم تتقرر بعد. |
The Board is of the view that accrued leave is a short-term benefit and therefore should not be determined using an actuarial valuation. | UN | ويرى المجلس أن الإجازات المتراكمة استحقاق على المدى القصير، وبالتالي لا يجوز أن تتقرر باستخدام التقييم الاكتواري. |
The actual costs will be determined after the closure of the meeting and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. | UN | وسوف تتقرر التكاليف الفعلية بعد ختام الاجتماع واستكمال العمل المتصل به، مع تسجيل كافة النفقات في الحسابات. |
Consequently, no State party assessments were made in those two years. | UN | ولذلك، لم تتقرر أي أنصبة في هذا الصدد على الدول الأطراف في هذين العامين. |
Consequently, no State party assessments were made in 1999 or 2000. | UN | ولذلك، لم تتقرر أية أنصبة في هذا الصدد على الدول الأطراف في عامي 1999 أو 2000. |
Since priority is determined by date of registration, the lender may maintain its priority position in later acquired inventory. | UN | وبما أن الأولوية تتقرر تبعا لتاريخ التسجيل فيمكن للمقرض أن يحتفظ بما لـه من أولوية في المخزونات المحتازة لاحقا. |
Planning, a general overview reflecting the role of the Organization, establishes the backdrop against which the work to be undertaken is determined. | UN | ويحدد التخطيط، وهو عرض عام يعبر عن دور المنظمة، الخلفية التي تتقرر في ضوئها الأعمال الواجب الاضطلاع بها. |
We would hope that at that Conference it will be decided how to implement the mandate of the Ad Hoc Group in these new conditions. | UN | ونحن نأمل أن تتقرر في ذلك المؤتمر كيفية تنفيذ ولاية الفريق المخصص، في ظل هذه الظروف الجديدة. |
The way these requirements are decided depends on central bank policy and varies from country to country. | UN | وتتوقف الطريقة التي تتقرر بها هذه المتطلبات على سياسة المصرف المركزي وتتفاوت من بلد إلى آخر. |
We expect that on that occasion a suitable mechanism for Governments’ discussion of the draft will be decided upon. | UN | ونحن نتوقع أن تتقرر بتلك المناسبة آلية مناسبة لقيام الحكومات بمناقشة مشروع الاعلان. |
Therefore, most States provide that the rights of other secured creditors are determined by their priority relative to the enforcing creditor. | UN | ولذلك تقضي تشريعات معظم الدول بأن تتقرر حقوق الدائنين المضمونين الآخرين وفقا لأولويتهم مقارنة بأولوية الدائن المنفِذ. |
The mechanisms by means of which wages have been determined in the non—government sector are the following: | UN | واﻵليات التي تتقرر بواسطتها اﻷجور في القطاع غير الحكومي هي: |
Although no formal criteria and mechanism have been established for formal membership, a TRAINFORTRADE Network has been created with members from both developed and developing countries. | UN | وبالرغم من أنه لم تتقرر معايير وآليات رسمية للعضوية الرسمية، فقد أنشئت شبكة برنامج التدريب التجاري بأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء. |
In cases where it is decided to respond positively to a request, Member States are informed of the modalities employed by the United Nations; | UN | وفي الحالات التي تتقرر فيها الاستجابة ﻷحد الطلبات، يتم إبلاغ الدول اﻷعضاء بالطرائق التي تستخدمها اﻷمم المتحدة؛ |
The question of working languages should be determined by consensus. | UN | وينبغي أن تتقرر مسألة لغات العمل بتوافق اﻵراء . |
Second stage budget to be determined at a later stage | UN | تتقرر ميزانية المرحلة الثانية في وقت لاحق |
But they also pose serious issues about the meaning of accountability and how it is established. | UN | ولكنها تطرح قضايا خطيرة فيما يخص مغزى المساءلة وكيف تتقرر. |
Although a dissolved State, which evidently no longer existed, should have ceased to be a member of the United Nations ipso facto, Socialist Federal Republic of Yugoslavia continued to be assessed for the contributions. | UN | ورغم أنه ما من دولة تفككت وأصبح من الواضح أنها لم يعد لها وجود إلا وينبغي أن تنتهي عضويتها في الأمم المتحدة بحكم الواقع، ظلت تتقرر اشتراكات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |