"تتكون من ثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • consisting of three
        
    • composed of three
        
    • shall consist of three
        
    • consists of three
        
    • comprised of three
        
    • staffed by three
        
    Each situation referred to the Court has been assigned to a pre-trial chamber consisting of three judges. UN أسندت كل حالة أحيلت إلى المحكمة إلى إحدى الدوائر الابتدائية بالمحكمة، تتكون من ثلاثة قضاة.
    In order to achieve results soon, I have submitted a package consisting of three proposals. UN ولتحقيق نتائج سريعة، قدمتُ رزمة تتكون من ثلاثة اقتراحات.
    It is composed of three international advisers on policy, administration and programming, and operations, respectively, as well as six national experts. UN وهي تتكون من ثلاثة مستشارين دوليين لشؤون السياسة والإدارة والبرمجة والعمليات على التوالي، فضلا عن ستة خبراء وطنيين.
    6. The Commission's terms of reference state that it will be composed of three members having a reputation for probity and impartiality. UN 6 - تنص ولاية اللجنة على أنها تتكون من ثلاثة أعضاء مشهود لهم بالاستقامة والنزاهة.
    1. In disputes between two Parties, an Arbitral Tribunal shall be established. It shall consist of three members. UN 1- تنشأ، في المنازعات التي تنشب بين الأطراف، هيئة تحكيم قضائية تتكون من ثلاثة أعضاء.
    1. In disputes between two Parties, an Arbitral Tribunal shall be established. It shall consist of three members. UN 1- تنشأ، في المنازعات التي تنشب بين الأطراف، هيئة تحكيم قضائية تتكون من ثلاثة أعضاء.
    The Final Document of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons consists of three parts: UN الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 تتكون من ثلاثة أجـزاء، هــي:
    23. Colombia reported that the relevant government entity, the Ministry of the Interior and Justice is comprised of three organs: Directorate of Human Rights; Directorate of Indigenous, Minority and Roma Affairs, and the Directorate of the Black Community, Afro-Colombian, Raizal and Palenqueras Affairs. UN 23 - كما أفادت كولومبيا بأن وزارة الداخلية والعدل، وهي الكيان الحكومي المعني، تتكون من ثلاثة أجهزة وهي: مديرية حقوق الإنسان؛ ومديرية شؤون الشعوب الأصلية والأقليات وطائفة الروما، ومديرية شؤون جماعات السود والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والرازيال والبالينكويراس.
    Due to the serious nature of the offence, it was decided to conduct the trial of all the accused before a Bench consisting of three judges of the High Court. UN ونظراً لخطورة الجريمة، تقرر محاكمة كل المتهمين أمام هيئة محكمة تتكون من ثلاثة من قضاة المحكمة العليا.
    Due to the serious nature of the offence, it was decided to conduct the trial of all the accused before a Bench consisting of three judges of the High Court. UN ونظراً لخطورة الجريمة، تقرر محاكمة كل المتهمين أمام هيئة محكمة تتكون من ثلاثة من قضاة المحكمة العليا.
    The parties further agreed that, in case of a dispute, the arbitral proceedings would be conducted by an arbitral tribunal consisting of three arbitrators. UN واتفق الطرفان كذلك على أنه في حالة وجود نزاع تتخذ إجراءات التحكيم بواسطة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكَّمين.
    The contract provided that any dispute arising between the parties over the contract must be decided by an arbitral tribunal consisting of three arbitrators in Mumbai. UN ونص العقد على وجوب البت في أيِّ نزاع ينشأ بين الطرفين بشأن العقد بمعرفة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكمين في مومباي.
    As noted above (1.5), Belgium is a federal State, consisting of three communities and three regions. UN على نحو ما ذكر في النقطة 1-5 آنفا، تشكل بلجيكا حاليا دولة اتحادية تتكون من ثلاثة مجتمعات وثلاثة أقاليم.
    One particular development is the provision for a pre-trial Judge to handle most pre-trial matters, rather than a Trial Chamber consisting of three Judges, which will enable simultaneous pre-trial proceedings of cases to accommodate the large number of accused. UN ويتمثل أحد التطورات الخاصة في توفير قاض ﻹجراءات التمهيد للمحاكمة يتولى معظم اﻷمور السابقة للمحاكمة بدلا من دائرة محاكمة تتكون من ثلاثة قضاة، اﻷمر الذي يجعل من الممكن القيام بإجراءات سابقة للمحاكمة لعدد من القضايا في وقت واحد بما يتناسب مع العدد الكبير من المتهمين.
    The arbitration clause stated that disputes between the parties should be settled by an arbitral tribunal in Zagreb, Croatia, composed of three arbitrators appointed according to the rules of the International Chamber of Commerce under application of the substantive Croatian law. UN وكان شرط التحكيم ينص على أن النـزاعات بين الطرفين ينبغي أن تسويها هيئة تحكيم في زغرب بكرواتيا، تتكون من ثلاثة محكّمين يُعيّنون وفقا لقواعد غرفة التجارة الدولية في إطار تطبيق قانون كرواتيا الموضوعي.
    68. This Department, composed of three posts in the Professional category and one in the General Service category, plays an important part in the Court's external relations. UN 68 - هذه الإدارة، التي تتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، تؤدي دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    7. The Agreement provides, in article 3, for a Trial Chamber, composed of three Cambodian judges and two international judges, and a Supreme Court Chamber, composed of four Cambodian judges and three international judges. UN 7 - تنص المادة 3 من الاتفاق على إنشاء دائرة ابتدائية، تتكون من ثلاثة قضاة كمبوديين وقاضيين دوليين، ودائرة للمحكمة العليا، تتكون من أربعة قضاة كمبوديين وثلاثة قضاة دوليين.
    1. If a dispute is referred to arbitration in accordance with Article 1 above, an arbitral tribunal shall be established. It shall consist of three members. UN 1 - عند إحالة نزاع إلى التحكيم وفقاً للمادة 1 أعلاه، تنشأ هيئة تحكيم قضائية تتكون من ثلاثة أعضاء.
    1. In disputes between two Parties, an Arbitral Tribunal shall be established. It shall consist of three members. UN 1- تنشأ، في المنازعات التي تنشب بين الأطراف، هيئة تحكيم قضائية تتكون من ثلاثة أعضاء.
    1. In disputes between two Parties, an Arbitral Tribunal shall be established. It shall consist of three members. UN 1- تنشأ، في المنازعات التي تنشب بين الأطراف، هيئة تحكيم قضائية تتكون من ثلاثة أعضاء.
    The Final Document of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons consists of three parts: UN الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 تتكون من ثلاثة أجـزاء، هــي:
    I have the honour to refer to an incident that occurred on Thursday 24 February 2000 when a routine joint Belize Defence Force/Belize Police Department Border Patrol, comprised of three soldiers and a policeman, encountered a Guatemalan Armed Forces Patrol of about 25 soldiers in the vicinity of the border observation post of " Tree Tops " in the Toledo District of Belize. UN أتشرف بأن أشير إلى حادث وقع يوم الخميس 24 شباط/فبراير 2000 حينما تواجهت دورية حدودية روتينية مشتركة بين قوات الدفاع وإدارة شرطة بليز تتكون من ثلاثة جنود وشرطي واحـــد مــــع دوريـــة للقوات المسلحــة الغواتيمالية تتألف من حوالي 25 جنديا بالقرب من مركز المراقبة الحدودية " تري توبس " في مقاطعة توليدو ببليز.
    With a view to addressing the above requirements, President Kama suggests that a third Trial Chamber of the Tribunal, staffed by three additional judges, be established. UN ويقترح الرئيس كاما، لمواجهة المتطلبات المذكورة أعلاه، إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة تتكون من ثلاثة قضاة إضافيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus