"تتكوّن" - Traduction Arabe en Anglais

    • form
        
    • consist
        
    • shall constitute
        
    • shall be composed
        
    • are made
        
    • develop
        
    • forming
        
    • consists
        
    • made up
        
    This is the time where life can flourish, stars can form. Open Subtitles هذا وقت يمكن ازدهار الحياة به، بوسع النجوم أن تتكوّن
    Every astronomy textbook says that gigantic, Jupiter-sized planets form way out in outer space where it's really cold. Open Subtitles تقول مجلّدات الفلك أن الكواكب العملاقة بحجم المشتري تتكوّن بعيدًا في الفضاء الخارجي حيث البرودة القارسة
    The annexes, which consist of recommendations for each claimant by consolidated claim submission, are being provided to each respective Government or international organization separately due to their confidentiality. UN المرفقات، التي تتكوّن من توصيات تتعلق بكل صاحب مطالبة بحسب المطالبات الموحدة المقدمة، ستُرسل الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة بسبب سريتها.
    In accordance with rule 40, the officers elected shall constitute the General Committee. UN وفقا للمادة 40 من النظام الداخلي، تتكوّن اللجنة العامة من أعضاء المكتب المنتخبين.
    3. The Board shall be composed of eight experts from exporting countries and eight experts from importing countries as defined in paragraph 1 of this article. UN 3- تتكوّن الهيئة من ثمانية خبراء من البلدان المصدرة وثمانية خبراء من البلدان المستوردة على النحو المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    These are the cells that all living beings are made of. Open Subtitles هذه هي الخلايا التي تتكوّن منها كلّ الكائنات الحيّة
    And crucially, new cells develop and grow and make up layers of young tissue that replace the dead skin cells. Open Subtitles والمهمّ، تتكوّن خلايا جديدة وتنمو وتكوّن طبقات من نسيج صغير يستبدل خلايا الجلد الميّتة.
    Billions of years ago, planets were forming all over our solar system. Open Subtitles قبل بلايين الأعوام، كانت تتكوّن الكواكب بكافّة أنحاء نظامنا الشمسي
    Giant cracks, or leads, form at weak points, creating a pathway for new arrivals. Open Subtitles ،الشقوق العملاقة، أو الأخاديد تتكوّن عند النقاط الضعيفة صانعة ممرّاً لقادمين جدد
    Jupiter-type planets can only form far form their parent stars, out in the cold of space. Open Subtitles لا تتكوّن الكواكب من نوع المشتري إلا بعيدًا عن نجمها الأم، في برودة الفضاء
    Galaxies form, orbit, and collide, countless billions in a constant stream. Open Subtitles تتكوّن المجرّات وتدور وتتصادم بلايين المجرّات في سيلٍ ثابت
    The fields which form inside them are enormous, much more powerful than our suns. Open Subtitles المجالات التي تتكوّن داخلها هائلة أقوى كثيرًا من شمسنا
    There are two ways to find out whether black holes really form when stars blow up. Open Subtitles هناك طريقتان لمعرفة إن كانت الثقوب السوداء تتكوّن فعلاً نتيجة إنفجار النجوم
    Now the big question was, what did the nucleus consist of? Open Subtitles كان السؤال الكبير الآن، ممّ تتكوّن النواة؟
    They consist of vast numbers of tiny midges. Open Subtitles تتكوّن من أعداد هائلة من الهاموش الصغير.
    Alpha particles consist of 2 protons and 2 neutrons and carry a positive electric charge. Open Subtitles تتكوّن جسيمات ألفا من بروتونين ونيوترونين وتحمل شحنة كهربية موجبة.
    In accordance with rule 40, the officers elected shall constitute the General Committee. UN وفقا للمادة 40 من النظام الداخلي، تتكوّن اللجنة العامة من أعضاء المكتب المنتخبين.
    3. The Board shall be composed of eight experts from exporting countries and eight experts from importing countries as defined in paragraph 1 of this article. UN 3- تتكوّن الهيئة من ثمانية خبراء من البلدان المصدرة وثمانية خبراء من البلدان المستوردة على النحو المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة.
    The rings of Saturn are made of countless pieces of rock and ice. Open Subtitles تتكوّن حلقات زحل من قطعٍ لا متناهية من الصخور والجليد
    Most of the flowers by now have been pollinated and are about to develop into acorns. Open Subtitles تمّ تلقيح أغلب الأزهار حالياً، وعلى وشك أن تتكوّن إلى جوزات.
    In the skies above the North Pacific, a huge eddy is forming. Open Subtitles في السماء فوق شمال المحيط الهاديء، تتكوّن عاصفة كبيرة
    For example, the note referring to article 3 on party autonomy, which consists of a single sentence, states as follows: UN فمثلاً تنص الملاحظة المشيرة إلى المادة ٣ بشأن حرية الأطراف والتي تتكوّن من جملة واحدة، على ما يلي:
    It has been discovered that the soil in these regions is made up of 30 to 35 per cent water ice by mass. UN واكتُشف أنّ التربة في هذه المناطق تتكوّن بنسبة 30 إلى 35 في المائة من الماء المتجمّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus