This is the time where life can flourish, stars can form. | Open Subtitles | هذا وقت يمكن ازدهار الحياة به، بوسع النجوم أن تتكوّن |
Every astronomy textbook says that gigantic, Jupiter-sized planets form way out in outer space where it's really cold. | Open Subtitles | تقول مجلّدات الفلك أن الكواكب العملاقة بحجم المشتري تتكوّن بعيدًا في الفضاء الخارجي حيث البرودة القارسة |
The annexes, which consist of recommendations for each claimant by consolidated claim submission, are being provided to each respective Government or international organization separately due to their confidentiality. | UN | المرفقات، التي تتكوّن من توصيات تتعلق بكل صاحب مطالبة بحسب المطالبات الموحدة المقدمة، ستُرسل الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة بسبب سريتها. |
In accordance with rule 40, the officers elected shall constitute the General Committee. | UN | وفقا للمادة 40 من النظام الداخلي، تتكوّن اللجنة العامة من أعضاء المكتب المنتخبين. |
3. The Board shall be composed of eight experts from exporting countries and eight experts from importing countries as defined in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تتكوّن الهيئة من ثمانية خبراء من البلدان المصدرة وثمانية خبراء من البلدان المستوردة على النحو المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة. |
These are the cells that all living beings are made of. | Open Subtitles | هذه هي الخلايا التي تتكوّن منها كلّ الكائنات الحيّة |
And crucially, new cells develop and grow and make up layers of young tissue that replace the dead skin cells. | Open Subtitles | والمهمّ، تتكوّن خلايا جديدة وتنمو وتكوّن طبقات من نسيج صغير يستبدل خلايا الجلد الميّتة. |
Billions of years ago, planets were forming all over our solar system. | Open Subtitles | قبل بلايين الأعوام، كانت تتكوّن الكواكب بكافّة أنحاء نظامنا الشمسي |
Giant cracks, or leads, form at weak points, creating a pathway for new arrivals. | Open Subtitles | ،الشقوق العملاقة، أو الأخاديد تتكوّن عند النقاط الضعيفة صانعة ممرّاً لقادمين جدد |
Jupiter-type planets can only form far form their parent stars, out in the cold of space. | Open Subtitles | لا تتكوّن الكواكب من نوع المشتري إلا بعيدًا عن نجمها الأم، في برودة الفضاء |
Galaxies form, orbit, and collide, countless billions in a constant stream. | Open Subtitles | تتكوّن المجرّات وتدور وتتصادم بلايين المجرّات في سيلٍ ثابت |
The fields which form inside them are enormous, much more powerful than our suns. | Open Subtitles | المجالات التي تتكوّن داخلها هائلة أقوى كثيرًا من شمسنا |
There are two ways to find out whether black holes really form when stars blow up. | Open Subtitles | هناك طريقتان لمعرفة إن كانت الثقوب السوداء تتكوّن فعلاً نتيجة إنفجار النجوم |
Now the big question was, what did the nucleus consist of? | Open Subtitles | كان السؤال الكبير الآن، ممّ تتكوّن النواة؟ |
They consist of vast numbers of tiny midges. | Open Subtitles | تتكوّن من أعداد هائلة من الهاموش الصغير. |
Alpha particles consist of 2 protons and 2 neutrons and carry a positive electric charge. | Open Subtitles | تتكوّن جسيمات ألفا من بروتونين ونيوترونين وتحمل شحنة كهربية موجبة. |
In accordance with rule 40, the officers elected shall constitute the General Committee. | UN | وفقا للمادة 40 من النظام الداخلي، تتكوّن اللجنة العامة من أعضاء المكتب المنتخبين. |
3. The Board shall be composed of eight experts from exporting countries and eight experts from importing countries as defined in paragraph 1 of this article. | UN | 3- تتكوّن الهيئة من ثمانية خبراء من البلدان المصدرة وثمانية خبراء من البلدان المستوردة على النحو المحدد في الفقرة 1 من هذه المادة. |
The rings of Saturn are made of countless pieces of rock and ice. | Open Subtitles | تتكوّن حلقات زحل من قطعٍ لا متناهية من الصخور والجليد |
Most of the flowers by now have been pollinated and are about to develop into acorns. | Open Subtitles | تمّ تلقيح أغلب الأزهار حالياً، وعلى وشك أن تتكوّن إلى جوزات. |
In the skies above the North Pacific, a huge eddy is forming. | Open Subtitles | في السماء فوق شمال المحيط الهاديء، تتكوّن عاصفة كبيرة |
For example, the note referring to article 3 on party autonomy, which consists of a single sentence, states as follows: | UN | فمثلاً تنص الملاحظة المشيرة إلى المادة ٣ بشأن حرية الأطراف والتي تتكوّن من جملة واحدة، على ما يلي: |
It has been discovered that the soil in these regions is made up of 30 to 35 per cent water ice by mass. | UN | واكتُشف أنّ التربة في هذه المناطق تتكوّن بنسبة 30 إلى 35 في المائة من الماء المتجمّد. |