"تتلقاه من معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • information received
        
    The Mission continues to conduct cordon-and-search operations on the basis of information received. UN وما زالت البعثة تباشر عمليات تطويق وتفتيش بناء على ما تتلقاه من معلومات.
    Under the Children Act 1989, the local government authorities in England and Wales now have a statutory duty to investigate information received suggesting that a child may need protection. UN وبمقتضى قانون اﻷطفال لعام ١٩٨٩، يقع على عاتق السلطات الحكومية المحلية في انكلترا وويلز اﻵن واجب قانوني للتحقيق فيما قد تتلقاه من معلومات تفيد ان طفلا ما قد يكون في حاجة الى الحماية.
    The Conference urged States Parties to promptly apply these four CBMs and report the data to the United Nations Department for Disarmament Affairs (UNDDA), and requested UNDDA to make available the information received to all States Parties. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.
    The [Compliance [. . .]] [branch 1] [panel] shall make information received available to the Party concerned. UN وتتيح [[...] الامتثال] [الفرع 1] [الفريق] للطرف المعني ما تتلقاه من معلومات.
    " (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article 14 of the present Convention. UN " )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وابداء توصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة ٤١ من هذه الاتفاقية.
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article 14 of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وإبداء توصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة ١٤ من هذه الاتفاقية.
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article 14 of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وإبداء توصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة ١٤ من هذه الاتفاقية.
    (o) Also requested the secretariat to submit to the Conference of the Parties at its third session new or updated information received pursuant to subparagraphs (k) and (l) above; UN (س) طلب أيضا إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة ما تتلقاه من معلومات جديدة أو محدَّثة عملا بالفقرتين الفرعيتين (ك) و(ل) أعلاه؛
    The Conference urged States Parties to promptly apply these four CBMs and report the data to the United Nations Department for Disarmament Affairs (UNDDA), and requested UNDDA to make available the information received to all States Parties. UN وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف.
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article(s) ____ of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وإبداء توصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة )المواد( ـــــ من هذه الاتفاقية.
    2. The requesting State Party shall be obligated not to use any information received that is protected by bank secrecy for any purpose other than the proceeding for which that information was requested, unless authorized by the requested State Party. UN 2- تلتزم الدولة الطرف الطالبة بعدم استخدام ما تتلقاه من معلومات محمية في إطار السرية المصرفية لأي غرض آخر غير الإجراء الذي طلبت المعلومات من أجله، ما لم تأذن لها بذلك الدولة الطرف متلقية الطلب.()
    43. The travaux préparatoires will reflect the understanding that the requesting State Party would be under an obligation not to use any information received that was protected by bank secrecy for any purpose other than the proceedings for which that information was requested, unless authorized to do so by the requested State Party. UN 43- سوف تجسد " الأعمال التحضيرية " الفهم المتمثل في أن الدولة الطرف الطالبة ستكون ملزمة بعدم استخدام ما تتلقاه من معلومات محمية بالسرية المصرفية في أي غرض غير الإجراءات التي طلبت تلك المعلومات من أجلها، ما لم تأذن لها بذلك الدولة الطرف متلقية الطلب.
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article(s) ____ of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وتوصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة )المواد( ـــــ من هذه الاتفاقية .
    Under article 1 of the Optional Protocol to the Convention, the Committee can receive and consider individual communications and conduct inquiries into reliable information received indicating grave or systematic violation of the Convention by a State party (art. 6). UN وبموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، يجوز للجنة أن تتلقى وتدرس بلاغات من الأفراد وأن تجري تحريات عما تتلقاه من معلومات موثوق بها تدل على وقوع انتهاك جسيم أو منتظم للاتفاقية من جانب دول طرف. (المادة 6).
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article(s) [...] of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وتوصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة )المواد( ]...[ من هذه الاتفاقية .
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article(s) [...] of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وتوصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة )المواد( ]...[ من هذه الاتفاقية .
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article(s) [...] of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة التقدم باقتراحات وتوصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة )المواد( ]...[ من هذه الاتفاقية .
    (d) The Commission may make suggestions and general recommendations based on information received pursuant to article(s) [...] of the present Convention. UN )د( يجوز للجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة بناء على ما تتلقاه من معلومات عملا بالمادة )المواد( ]...[ من هذه الاتفاقية .
    59. In addition to the compilations of summaries, syntheses and preliminary analyses of reports from Parties and observers on the implementation of the Convention, for which the secretariat is processing information received by relevant entities according to well-defined procedures, the secretariat is also requested to prepare other specific reports aimed at facilitating the review of implementation by the COP. UN 59- وبالإضافة إلى تجميع الموجزات والتوليفات والتحليلات الأولية للتقارير التي تقدمها الأطراف والمراقبون بشأن تنفيذ الاتفاقية، والتي تجهز الأمانة من أجلها ما تتلقاه من معلومات من الكيانات المختصة وفقاً لإجراءات محددة بدقة، فإن الأمانة مطالبة أيضاً بإعداد تقارير خاصة أخرى ترمي إلى تيسير استعراض مؤتمر الأطراف لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus