"تتمثَّل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the
        
    • is
        
    • that
        
    A serious exercise in this regard would be an important step towards a more meaningful relationship between the two bodies. UN ويمكن أن تتمثَّل ممارسة جادة في هذا المضمار لتأتي على شكل خطوة مهمة يتم اتخاذها نحو علاقة لها أهميتها بين الهيئتين.
    It was axiomatic that the well-being of children fell within the mandate of those whose job it was to protect them. UN ومن البديهي أن رفاه الأطفال يقع في نطاق ولاية هؤلاء الذين تتمثَّل وظيفتهم في حماية الأطفال.
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements on the basis of our audit. UN تتمثَّل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements on the basis of our audit. UN تتمثَّل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    the issue of dispute settlement consists of follow-up to the adoption of the 2011 PCA Outer Space Rules. UN تتمثَّل مسألة تسوية المنازعات في متابعة اعتماد قواعد عام 2011 للتحكيم بشأن الفضاء الخارجي.
    Overall, the following successes and good practices in implementing chapter III of the Convention are highlighted: UN بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the Convention against Corruption: UN بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية مكافحة الفساد فيما يلي:
    Overall, the following successes and good practices in implementing chapter III of the Convention are highlighted: UN بوجه عام، تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    Overall, the following successes and good practices in implementing chapter III of the Convention are highlighted: UN بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    Overall, the following successes and good practices in implementing Chapter III of the Convention are highlighted: UN بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَوَاطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية فيما يلي:
    7. Travel assistance consisting of a retroactive reimbursement of travel expenses is provided at the request of the State concerned. UN 7- وتُقدَّم المساعدة المتعلِّقة بالسفر، التي تتمثَّل في تسديد نفقات السفر بأثر رجعي، بناءً على طلب الدولة المعنية.
    94. the priorities in the field of health are as follows: UN 94- وفي مجال الصحة، تتمثَّل أولويات بوركينا فاسو فيما يلي:
    95. the priorities in the area of justice are as follows: UN 95- وعلى مستوى العدالة، تتمثَّل أولويات بوركينا فاسو فيما يلي:
    96. the priorities in the area of employment are as follows: UN 96- وعلى مستوى العمل، تتمثَّل أولويات بوركينا فاسو فيما يلي:
    the first step in this regard is approval of the Law on Elimination of Violence against Women. UN الخطوة الأولى، في هذا الصدد، تتمثَّل في إقرار قانون القضاء على العنف ضد المرأة.
    Our responsibility is to express an opinion on the financial statements on the basis of our audit. UN تتمثَّل مسؤوليتنا في إبداء رأي في هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا للحسابات.
    As there is no mechanism to connect such initiatives, the result is fragmentation, gaps and limited coordination. UN وحيث أنه لا توجد آلية لربط هذه المبادرات، تتمثَّل النتيجة في حدوث التجزئة والثغرات والتنسيق المحدود.
    Furthermore, after children start school, it is good practice to synchronize children's school hours and holidays with adults' work schedules. UN كما تتمثَّل إحدى الممارسات الجيدة، بعد دخول الأطفال المدرسة، في العمل على تزامن ساعات الدرس والعطل المدرسية للأطفال مع أوقات عمل الكبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus