"تتميم" - Dictionnaire arabe anglais
"تتميم" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
These provisions could be supplemented to allow the tribunal to deal with breaches relating to any improper financial or other benefit granted to another, or to oneself, or any attempt to grant any such improper benefit. | UN | ويمكن تتميم هذه اﻷحكام للسماح للمحكمة بالنظر في الجرائم المتعلقة بالمزايا غير المبررة الممنوحة للغير، أو المستأثر بها، نقدا أو عينا، او بالمحاولات المرتكبة في هذا الشأن. |
However, in international practice, their purpose is to amend or supplement a preceding convention by adding new provisions, providing further details or expanding the scope of its application to other measures that could not be incorporated in the convention at the time of its conclusion either because of differences of opinion among States or because there was no need for its incorporation in the convention at that time. | UN | إلا أن الممارسة الدولية خصته بتعديل أو تتميم اتفاقية سابقة، بإضافة أحكام جديدة أو تفصيلها أو توسيع نطاق تطبيقها إلى غير ذلك من التدابير التي لم يكن من الممكن إدراجها في الاتفاقية حين إبرامها إما لوجود اختلاف بين الدول حولها، أو لم تكن الحاجة تدعو إلى إدراجها في الاتفاقية. |
In this sphere of action, we attach special importance to measures aimed at intensifying the support of the United Nations Development Programme for the programmes of the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System in order to complement technical-assistance activities. | UN | ونحن، في هذا المجال من النشاط، نولي أهمية خاصة إلى التدابير الرامية إلى تكثيف دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للبرامج التي تقوم بها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من أجل تتميم أنشطة المساعدة التقنية. |
This information could include (a) the status of implementation, and evaluation of the effectiveness of previous mandates that address the same issue; (b) an explanation of how the proposed mandate will complement or supplement existing structures, conferences, reports and activities; and (c) indications of how the mandate might serve the overall goals of the Organization. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المعلومات: (أ) حالة التنفيذ وتقييم فعالية الولايات السابقة التي تعالج نفس القضية؛ (ب) تفسيرا للكيفية التي تعد بها الولاية المقترحة أو عنصر تكميل أو تتميم للهياكل والمؤتمرات والتقارير والأنشطة القائمة بالفعل؛ (ج) مؤشرات عن الكيفية التي يمكن بها للولاية ذات الصلة أن تخدم الأهداف الشاملة للمنظمة. |
24. Ms. Udo (Nigeria), noting that the institution of the family was very important in her country, said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that the Secretary-General, as Chief Administrative Officer, would continue to execute his functions in the knowledge that it was the role of the General Assembly to amend or add to the Staff Regulations and Rules. | UN | 24 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت في معرض تذكيرها بأن بلدها متشبث للغاية بمؤسسة الأسرة، إنه من المعلوم أن وفدها، حينما انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، اعتبر أن الأمين العام، بصفته كبير الموظفين الإداريين، سيواصل مزاولة مهامه واضعا في اعتباره أن أمر تعديل أو تتميم النظامين الأساسي والإداري للموظفين يعود إلى الجمعية العامة. |