The Committee was not accusing the Government: it merely wished to understand the true situation. | UN | واللجنة لا تتهم الحكومة: بل هي تود مجرد فهم الوضع الحقيقي. |
Developed and developing countries alike are accusing each other of broken promises and failure to live up to their commitments. | UN | ان البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تتهم بعضها بعضا بإخلاف الوعود وعدم الوفاء بالتزاماتها. |
In contrast, the Western press, which was constantly accused of lacking in objectivity, had been far more objective and honest. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن الصحافة الغربية التي تتهم دائما بالافتقار الى الموضوعية كانت أكثر موضوعية وصدقا بكثير. |
Too often they are accused as being meddlesome and at worst as terrorists or enemy agents. | UN | وكثيراً ما تتهم بأنها تتدخل في ما لا يعنيها أو في أسوأ الأحوال إرهابية أو من وكلاء العدو. |
Once you accuse your wife of trying to kill your mom, you'd think I would have walked away or something. | Open Subtitles | ما أنْ تتهم زوجتك بمحاولتها قتل أمّك، أتعتقد أنّني قد استطيع الهرب بفعلتي أو شيء من هذا القبيل. |
It often accuses members of the government and the ANC’s provincial representatives of incompetence, nepotism and corruption. | UN | وكثيرا ما تتهم أعضاء الحكومة وممثلي المؤتمر الوطني الأفريقي على المستوى الإقليمي بعدم الكفاءة والمحسوبية والفساد. |
In this connection, the State party explains that, while in 1995 there was no specific offence in respect of indecency by a woman against a boy, in those circumstances the offender was charged with a more general offence such as assault. | UN | وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء. |
The subject under discussion is Zaire's accusing the Ugandan Government of aggression and violation of its territorial integrity. | UN | فالمسألة قيد النظر هي أن الحكومة الزائيرية تتهم الحكومة اﻷوغندية بعدوانها على أراضيها وانتهاكها سلامة هذه اﻷراضي. |
They were accused of distributing leaflets in Cambodia accusing the Government of betraying the people and protecting Vietnamese interests. | UN | وقد كانوا متهمين بتوزيع منشورات في كمبوديا تتهم الحكومة بخيانة الشعب وحماية مصالح فييتنامية. |
The State party maintains that under Paraguayan law, there is no equivalent to what the Spanish authorities are accusing Mrs. Mendoza of. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه بموجب قانون باراغواي لا يوجد ما يقابل الأفعال التي تتهم بها السلطات الإسبانية السيدة ميندوثا. |
Reject, as being inconsistent with international law, the unilateral compilation of blacklists accusing States of allegedly supporting and sponsoring terrorism; | UN | ويرفضون وضع قوائم سوداء من جانب واحد تتهم دولا بزعم دعم الإرهاب ورعايته، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
They accused the Council of focusing on specific issues, whereas it had thus far succeeded in eschewing narrow factionalism. | UN | كما أنها تتهم المجلس بالتركيز على مسائل محددة، في حين نجح المجلس حتى الآن في تجنُّب الحزبية الضيقة. |
On the contrary, it is the Government of Ethiopia that should stand accused of this matter, and there are third-party reports verifying this. | UN | فعلى العكس من ذلك، إن حكومة إثيوبيا هي التي ينبغي أن تتهم بهذه المسألة، وهناك تقارير من أطراف أخرى تشهد على ذلك. |
In that connection, it was regrettable that certain countries accused the Government of Myanmar of inaction with respect to the eradication of drugs. | UN | وفي هذا الصدد فإن من المؤسف أن بعض البلدان تتهم حكومة ميانمار بالتقاعس فيما يتعلق بالقضاء على المخدرات. |
Certainly you don't mean to accuse my entire tribe. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت لا تعني أن تتهم كامل القبيلة |
- Careful what you accuse my sister of. - Just saying, I know a few good nurses. | Open Subtitles | ـ أحذر بما تتهم بهِ شقيقتي ـ أنا فقط أقول، إنني أعرف بضعة ممرضات جيدات |
Furthermore, the letter accuses the Croatian Government of pursuing a policy of fait accompli aimed at incorporating the peninsula of Prevlaka into Croatia. | UN | كما أن الرسالة تتهم الحكومة الكرواتية بانتهاج سياسة اﻷمر الواقع بهدف إدماج شبه جزيرة بريفلاكا في كرواتيا. |
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret. | Open Subtitles | الرسالة تتهم الملكة كاثرين بمعيشة فاسقة قبل أن تتزوج من جلالتك وأن طريقتها في تلك الحياة لم تكن سرا |
In this connection, the State party explains that, while in 1995 there was no specific offence in respect of indecency by a woman against a boy, in those circumstances the offender was charged with a more general offence such as assault. | UN | وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء. |
Israel also charges that Hizbullah maintains military positions and units inside populated areas in southern Lebanon. | UN | كما تتهم إسرائيل حزب الله بأنه يضع مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان. |
The United States had also obtained a criminal indictment charging Mr. Posada with violations of immigration laws. | UN | وحصلت الولايات المتحدة أيضا على لائحة اتهام جنائي تتهم السيد بوسادا بانتهاكات لقوانين الهجرة. |
He's on a beach somewhere in Mexico while you falsely charge a war hero and an innocent man. | Open Subtitles | إنه على شاطيء ما بالمكسيك بينما تتهم زوراً بطل حرب و رجل بريء |
7.3 In the present case, though over five years have elapsed since the killings took place, the State party's authorities have not indicted, prosecuted or brought to justice anyone in connection with these events. | UN | 7-3 وفي القضية قيد النظر، ورغم أن أكثر من خمسة أعوام قد مضت منذ مقتل الضحيتين، فإن سلطات الدولة الطرف لم تتهم وتلاحق أو تقدم للقضاء أي شخص له صلة بتلك الأحداث. |
Way out of line there, blaming Paxon Oil for this or Vanessa. | Open Subtitles | تعديت حدودك في ان تتهم شركه باكسون للزيوت , او فينيسيا |