"تتوقع منهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • expect them
        
    • be expected from
        
    • expecting them
        
    If they know why you expect them perform miracles. Open Subtitles إن عرفوا لماذا تتوقع منهم أن يقوموا بالمعجزات
    If you ignore their voice, how can you expect them to hear yours? Open Subtitles إذا تجاهلت صوتهم كيف تتوقع منهم سماع صوتك ؟
    Did you just expect them to wait while you toss more money into loans eh, artists, into the duomo. Open Subtitles هل تتوقع منهم أن ينتظرون بينما تطرح المزيد من النقود في صورة قروض الفنانين، في الكاتدرائية
    You expect them to clean up this mess you've made? Open Subtitles هل تتوقع منهم أن يقوموا بالتخلص من الفوضى التي قمت بـصنعها ؟
    Although the State party is aware of the Committee's view that complete accuracy can seldom be expected from victims of alleged torture, it considers that the inconsistencies must be held against him in an assessment of his credibility. UN وعلى الرغم من إدراك الدولة الطرف لوجهة نظر اللجنة التي مفادها أن ضحايا ادعاء التعرض للتعذيب قلّما تتوقع منهم الدقة التامة، فإنها ترى أن تضارب المعلومات يجب أن يؤخذ ضد صاحب الشكوى عند تقييم مصداقيته.
    Enjoying men but not expecting them to fill you up. Open Subtitles يتمتع الرجال ولكن لا تتوقع منهم لملء لكم.
    You don`t expect them to get all dressed up and sit at home like you, do you ? Open Subtitles انت لا تتوقع منهم أن يتأنقوا ويجلسوا في البيت مثلك .. هل انت ؟
    Louis, you can't do that to people and expect them to forget about it and move on. Open Subtitles لويس ، لا تستطيع عمل ذلك لأحد ومن ثم تتوقع منهم أن ينسوا ذلك ويمضوا قدما ألا تفهم ذلك
    How do you expect them to defeat a powerful Earth Kingdom battalion? Open Subtitles كيف تتوقع منهم هزيمة كتيبة قوية من مملكة الأرض؟
    There are thousands out there, where would you expect them to get the beds from'? Open Subtitles هناك الآلاف في الخارج مالذي تتوقع منهم, لكي تحصل على قسط من الراحة
    "How do you expect them to travel in times like these?" Open Subtitles "كيف تتوقع منهم أن يسافروا في مثل هذا الوقت ؟
    159. Countries admitting migrant workers temporarily expect them to leave if they become unemployed. UN 159- البلدان التي تسمح بدخول العمال المهاجرين بشكل مؤقت تتوقع منهم مغادرتها إذا أصبحوا عاطلين عن العمل.
    Doing things you'd never expect them to do. Open Subtitles يفعلون اشياء لم تتوقع منهم فعلها
    - You didn't expect them just to pull out, did you? Open Subtitles انت لم تتوقع منهم ان يعتقلوا احدا،صح؟
    What would you expect them to do? Open Subtitles ماذا كانت تتوقع منهم ان يفعلوا؟
    So why would you expect them to write about? Open Subtitles -لذا لمَ تتوقع منهم أن يكتبوا حول ذلك؟
    Maybe you shouldn't expect them to. Open Subtitles ربما لا يجب عليك بأن تتوقع منهم ذلِكٌ
    How can you expect them to pay? Open Subtitles كيف تتوقع منهم أن يدفعون؟
    - You don't expect them to change-- Open Subtitles ---لا تتوقع منهم أن يغيروا
    Although the State party is aware of the Committee's view that complete accuracy can seldom be expected from victims of alleged torture, it considers that the inconsistencies must be held against him in an assessment of his credibility. UN وعلى الرغم من إدراك الدولة الطرف لوجهة نظر اللجنة التي مفادها أن ضحايا ادعاء التعرض للتعذيب قلّما تتوقع منهم الدقة التامة، فإنها ترى أن تضارب المعلومات يجب أن يؤخذ ضد صاحب الشكوى عند تقييم مصداقيته.
    So good that you start expecting them from everyone. Open Subtitles جيد جدا أن تبدأ تتوقع منهم من الجميع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus