The Committee regrets, however, that the State party did not include full information in its report on the external territories that are administered by it. | UN | غير أن اللجنة تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تدرج معلومات كاملة في تقريرها عن اﻷقاليم الخارجية التي تتولى إدارتها. |
The Committee regrets, however, that the State party did not include full information in its report on the External Territories that are administered by it. | UN | غير أن اللجنة تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تدرج معلومات كاملة في تقريرها عن اﻷقاليم الخارجية التي تتولى إدارتها. |
The camps, however, are administered by governmental or other authorities. | UN | غير أن هذه المخيمات تتولى إدارتها سلطات حكومية أو غير حكومية. |
Furthermore, those women stated that they did not trust the clinics, since they were run by the Government of the Sudan. | UN | كما أفادت أولئك النساء بأنهن لا يثقن بهذه المستوصفات لأن حكومة السودان هي التي تتولى إدارتها. |
Land has also been provided for community gardens, which are managed by village development committees, and families receive support for income diversification. | UN | كما تم أيضا توفير الأراضي اللازمة لإقامة الحدائق العامة، التي تتولى إدارتها لجان التنمية القروية، وتتلقى الأسر الدعم الذي يمكنها من تنويع مصادر الدخل. |
Moreover, the emergency crash rescue service, which is to be managed by the national airport authority, is severely limited in capacity. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال خدمة الإنقاذ في حالات تحطم الطائرات، التي ينبغي أن تتولى إدارتها هيئة المطارات الوطنية، محدودة للغاية من حيث القدرات. |
Crown Bay (St. Thomas) has three cruise ship docks operated by the Virgin Island Port Authority, a semi-autonomous government agency, as well as a 900-foot wharf which can accommodate roll-on/roll-off cargo and container and break bulk operations. | UN | وتوجد في خليج كراون )سانت توماس( ثلاثة أرصفة لرسو سفن رحلات الاستجمام تتولى إدارتها هيئة موانئ جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، فضلا عن رصيف طوله ٩٠٠ قدم يمكن أن يخدم عمليات الشحن بالدحرجة والعمليات المتعلقة بالحاويات والبضائع العامة. |
These services are fully funded by the State, on the basis of agreements concluded between the State and the organizations that manage them. | UN | وتموّل الدولة هذه المؤسسات تمويلا كاملا على أساس اتفاقيات مبرمة بينها بين والأجهزة التي تتولى إدارتها. |
According to the record of the meeting (A/C.4/67/SR.5), the representative stated, among other things, that the Government of the United Kingdom maintained its long-standing position on the independence of the territories that it administered. | UN | ووفقاً لما جاء في محضر الاجتماع (A/C.4/67/SR.5)، بيّن الممثل، ضمن أمور أخرى، أن حكومة المملكة المتحدة تتمسك بموقفها الثابت بشأن استقلال الأقاليم التي تتولى إدارتها. |
IS3.6 The Commercial Activities Service of the Office of Conference and Support Services provides overall management and guidance to the activities under subprogrammes 1, Sale of philatelic items; 2, Gift items; and 3, Sale of United Nations publications (excluding those activities of subprogramme 3 carried out at Geneva, which are under the direction of Conference Services, Geneva), and the newsstand and garage operations. | UN | ب إ ٣-٦ توفر دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، اﻹدارة والتوجيه عموما لﻷنشطة المشمولة بالبرامج الفرعية ١، بيع مواد لهواة جمع الطوابع، و ٢، الهدايا، و ٣، بيع منشورات اﻷمم المتحدة )باستثناء اﻷنشطة المشمولة بالبرنامج الفرعي ٣، المضطلع به في جنيف، التي تتولى إدارتها خدمات المؤتمرات بجنيف(، ومحل بيع الصحف، وتشغيل المرأب. |
Data from such records are transmitted to central registers administered by the Ministry. | UN | وتحال البيانات المستقاة من هذه السجلات إلى السجلات المركزية التي تتولى إدارتها الوزارة. |
Such programmes are administered by the Public Service Management which has a special training division to monitor scholarships. | UN | وهذه البرامج تتولى إدارتها إدارة الخدمة العامة التي توجد بها شعبة تدريب خاصة تقوم برصد المنح الدراسية. |
Recruitment to the Civil Service is by open public competition administered by an independent State commission. | UN | ويعين موظفو الخدمة المدنية بموجب مسابقة عامة مفتوحة للجميع تتولى إدارتها لجنة حكومية مستقلة. |
In 2013, the mission is expected to receive additional delegation of authority and functions that are currently administered by the Field Personnel Division at United Nations Headquarters. | UN | وفي عام 2013، من المتوقع أن تُمنَح البعثة تفويضات أعلى للسلطة وأن تُكلَّف بمهام إضافية تتولى إدارتها حالياً شعبة الموظفين الميدانيين في مقر الأمم المتحدة. |
This work is currently proceeding under private contract, and is being administered by the Guam Power Authority, since it will maintain the facilities after completion of the installations. | UN | وتجري هذه الأعمال حاليا بموجب عقود مع القطاع الخاص، لكن تتولى إدارتها هيئة غوام للطاقة الكهربائية نظرا إلى أن هذه الهيئة ستقوم بصيانة المرافق بعد الانتهاء من عمليات التركيب. |
17. Recruitment to the Civil Service is by open public competition administered by an independent State Commission. | UN | 17- ويعين موظفو الخدمة المدنية بموجب مسابقة عامة مفتوحة تتولى إدارتها لجنة حكومية مستقلة. |
This work is currently proceeding under private contract, but it is being administered by the Guam Power Authority, since it will maintain the facilities after completion of the installations. | UN | وتجري هذه الأعمال حاليا بموجب عقود مع القطاع الخاص، لكن تتولى إدارتها هيئة غوام للكهرباء نظرا إلى أن هذه الهيئة ستقوم بصيانة المرافق بعد الانتهاء من عمليات التركيب. |
The Holy See's great concern about the unacceptable incidence of maternal death in various parts of the world is evidenced by its commitment to maintaining a vast network of health-care facilities and programmes run by Catholic organizations throughout the world. | UN | إن الانشغال الكبير الذي يشعر به الكرسي الرسولي بشأن حدوث وفيات اﻷمومة غير المقبولة في شتى أنحاء العالم دليل على التزامه بالمحافظة على شبكة واسعة من مرافق الرعاية الصحية وبرامجها تتولى إدارتها المنظمات الكاثوليكية في أرجــاء العالــم كافــة. |
(ii) Increased number of partner institutions from North and Central Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تتولى إدارتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
The project aims to increase the shelf-life of fruit and vegetables by providing main markets in Liberia with cold-storage facilities to be managed by the Liberia Marketing Association on a cost recovery basis. | UN | يهدف المشروع إلى زيادة العمر التخزيني للفواكه والخضروات عن طريق تزويد الأسواق الرئيسية في ليبريا بمرافق للخزن البارد تتولى إدارتها رابطة التسويق الليبيرية على أساس استرداد التكلفة. |
Crown Bay (St. Thomas) has three cruise ship docks operated by the Virgin Island Port Authority, a semi-autonomous government agency, as well as a 900-foot wharf which can accommodate roll-on/roll-off cargo and container and break bulk operations. | UN | وتوجد في خليج كراون (سانت توماس) ثلاثة أرصفة لرسو سفن رحلات الاستجمام تتولى إدارتها هيئة موانئ جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، فضلا عن رصيف طوله 900 قدم يمكن أن يخدم عمليات الشحن بالدحرجة والعمليات المتعلقة بالحاويات والبضائع العامة. |
The application, use and decision-making practices of all humanitarian funding mechanisms that operate under the humanitarian coordinator must be harmonized so as not to place undue burdens on the organizations that manage them. | UN | ولا بد من مواءمة الممارسات المتصلة بالطلب والاستخدام وصنع القرار التي تتبعها جميع آليات تمويل الأعمال الإنسانية العاملة تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية تفادياً لإثقال كاهل المنظمات التي تتولى إدارتها بأعباء لا لزوم لها. |
According to the record of the meeting (A/C.4/67/SR.5), the representative stated, among other things, that the Government of the United Kingdom maintained its long-standing position on the independence of the territories that it administered. | UN | ووفقاً لما جاء في محضر الاجتماع (A/C.4/67/SR.5)، بيّن الممثل، جملة أمور من بينها، أن حكومة المملكة المتحدة تتمسك بموقفها الثابت بشأن استقلال الأقاليم التي تتولى إدارتها. |
IS3.6 The Commercial Activities Service of the Office of Conference and Support Services provides overall management and guidance to the activities under subprogrammes 1, Sale of philatelic items; 2, Gift items; and 3, Sale of United Nations publications (excluding those activities of subprogramme 3 carried out at Geneva, which are under the direction of Conference Services, Geneva), and the newsstand and garage operations. | UN | ب إ ٣-٦ توفر دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، اﻹدارة والتوجيه عموما لﻷنشطة المشمولة بالبرامج الفرعية ١، بيع مواد لهواة جمع الطوابع، و ٢، الهدايا، و ٣، بيع منشورات اﻷمم المتحدة )باستثناء اﻷنشطة المشمولة بالبرنامج الفرعي ٣، المضطلع به في جنيف، التي تتولى إدارتها خدمات المؤتمرات بجنيف(، ومحل بيع الصحف، وتشغيل المرأب. |