"تثقيف الجماهير" - Traduction Arabe en Anglais

    • public education
        
    • educating the public
        
    In addition, public education activities may be included in the mandates of United Nations peace-keeping operations and information about mines could be included as an element of those activities. UN وعلاوة على ذلك، قد تدرج أنشطة تثقيف الجماهير ضمن ولايات عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ويمكن أن تدرج المعلومات بشأن اﻷلغام كعنصر من عناصر تلك اﻷنشطة.
    The number of public education programmes conducted by CHRAJ from 2007 to 2013 is provided in Figure 2. UN ويرد في الشكل 2 عدد برامج تثقيف الجماهير التي اضطلعت بها لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في الفترة 2013-2017.
    The public education and awareness effects of such a consultative process help to increase the level of environmental knowledge of the general public. UN وتساعد اﻵثار المترتبة على هذه العملية الاستشارية في تثقيف الجماهير وتوعيتها في زيادة مستوى المعرفة البيئية لدى الجماهير بصفة عامة.
    public education on energy efficiency opportunities in existing buildings ¶¶¶ UN تثقيف الجماهير فيما يتعلق بفرص الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني القائمة ¶¶¶
    Under the plan, the scope of the problem would be examined, and proposals made on preventive actions and on educating the public. UN وبموجب الخطة تتم دراسة نطاق المشكلة وتقدم الاقتراحات بشأن الإجراءات الوقائية وبشأن تثقيف الجماهير.
    20. The public information activities of UNMIBH are designed to contribute to public education on police matters and to support the needs of the Mission. UN 20 - إن الغرض من أنشطة الإعلام التي تضطلع بها البعثة هو المساهمة في تثقيف الجماهير بالمسائل المتعلقة بالشرطة وتلبية احتياجات البعثة.
    The plan, which is currently being reviewed by the Constitutive Committee of INAROE, has the following main features: (a) extensive surveys of mined areas; (b) public education and awareness about mines; (c) training of Angolans in all aspects of mine action; and (d) mine clearance in priority areas. UN وتتســم الخطة، التي تقوم اللجنــة التأسيسية للمعهد باستعراضها حاليا بالسمات الرئيسية التالية: )أ( عمليات مسح واسعة النطاق للمناطق المزروعة باﻷلغام؛ )ب( تثقيف الجماهير وتوعيتها في مجال اﻷلغام؛ )ج( تدريب بعض اﻷنغوليين على جميع جوانب نزع اﻷلغام؛ )د( إزالة اﻷلغام في المناطق ذات اﻷولوية.
    (d) Education, training and capacity-building: many participants underlined the key importance of increased public education, environmental awareness, environmental capacity-building and technical assistance. UN )د( التعليم والتدريب وبناء القدرات: ابرز مشاركون كثيرون اﻷهمية الكبرى لزيادة تثقيف الجماهير وزيادة الوعي البيئي وبناء القدرات في مجال البيئة والمساعدات التقنية.
    " (d) Assistance for public education and awareness programmes which will contribute to the promotion of peace and build resistance to the unlawful uses of small arms. UN " )د( تقديم المساعدة لبرامج تثقيف الجماهير وتوعيتهم التي ستساهم في ترويج ثقافة السلم وبناء المقاومة لاستخدام اﻷسلحة الصغيرة في اﻷغراض غير المشروعة.
    (d) Assistance for public education and awareness programmes which will contribute to the promotion of peace and build resistance to the unlawful uses of small arms. UN )د( تقديم المساعدة لبرامج تثقيف الجماهير وتوعيتهم التي ستساهم في ترويج ثقافة السلم وبناء المقاومة لاستخدام اﻷسلحة الصغيرة في اﻷغراض غير المشروعة.
    (c) Continue to strengthen public education campaigns among community leaders, school administrators and parents about the negative consequences of corporal punishment of children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment; UN (ج) مواصلة تعزيز حملات تثقيف الجماهير في صفوف قادة المجتمعات المحلية والقائمين على إدارة المدارس والوالدين بشأن الآثار السلبية للعقاب البدني على الأطفال، وتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني؛
    (c) Take effective measures to prevent stigmatization and discrimination against children living with HIV/AIDS, in particular through public education campaigns. UN (ج) وأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع انتهاج الوصم والتمييز ضد الأطفال المتعايشين مع الإيدز، بطرق منها بصفة خاصة حملات تثقيف الجماهير.
    (c) Intensify efforts to implement legislative and administrative measures as well as to promote public education, with special attention to youth, about the need for sustainable production and consumption patterns; foster sustainable natural resource use; and work concertedly to prevent environmental degradation within their countries; UN )ج( تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التدابير التشريعية واﻹدارية علاوة على تعزيز تثقيف الجماهير بشأن الحاجة إلى أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب؛ وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ والعمل المنسق لمنع التدهور البيئي داخل بلدانها؛
    (c) Intensify efforts to implement legislative and administrative measures as well as to promote public education, with special attention to youth, about the need for sustainable production and consumption patterns; foster sustainable natural resource use; and work concertedly to prevent environmental degradation within their countries; UN )ج( تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التدابير التشريعية واﻹدارية علاوة على تعزيز تثقيف الجماهير بشأن الحاجة إلى أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب؛ وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ والعمل المنسق لمنع التدهور البيئي داخل بلدانها؛
    (c) Intensify efforts to implement legislative and administrative measures as well as to promote public education, with special attention to youth, about the need for sustainable production and consumption patterns; foster sustainable natural resource use; and work concertedly to prevent environmental degradation within their countries; UN )ج( تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التدابير التشريعية واﻹدارية علاوة على تعزيز تثقيف الجماهير بشأن الحاجة إلى أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب؛ وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ والعمل المنسق لمنع التدهور البيئي داخل بلدانها؛
    The Committee also welcomed the Government's undertakings in relation to HIV/AIDS including setting up a National Commission on HIV/AIDS and completion of a National Plan of Action involving public education. UN كما رحبت اللجنة بالأعمال التي تقوم بها الحكومة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والانتهاء من وضع خطة وطنية تتضمن تثقيف الجماهير.
    This should also include assistance for national and local measures for the collection, control, disposal and/or destruction of arms, demobilization and reintegration of former combatants, as well as assistance for public education and awareness programmes which would contribute to the promotion of peace and build resistance to the unlawful uses of small arms. UN وينبغي أن تتضمن المساعدات المالية والتقنية اﻹقليمية والدولية أيضا تقديم المساعدات اللازمة لاتخاذ التدابير على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل جمع اﻷسلحة وتحديدها والتخلص منها و/أو تدميرها وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، فضلا عن تقديم المساعدة لبرامج تثقيف الجماهير وتوعيتهم التي ستساهم في ترويج السلم وبناء المقاومة لاستخدام اﻷسلحة الصغيرة في اﻷغراض غير المشروعة.
    The Committee noted that the commemoration should consist of substantive activities aimed at educating the public about the United Nations in order to build a more broad-based constituency for the Organization. UN وأشارت اللجنة إلى أن الاحتفال بالذكرى ينبغي أن يتكون من أنشطة جوهرية ترمي إلى تثقيف الجماهير بشأن اﻷمم المتحدة وذلك لبناء قاعدة أوسع من أنصار المنظمة.
    This puts a premium on educating the public about the limited consequences of radiological weapons in order to mitigate some of the alarm and uncertainty that would be unleashed in the event of an attack. UN وهذا يشجع على تثقيف الجماهير بشأن الآثار المحدودة للأسلحة الإشعاعية بغية الحد من الانزعاج وعدم التيقن الذين قد ينطلقا من عقالهما في حالة وقوع هجوم.
    The Committee noted that the commemoration should consist of substantive activities aimed at educating the public about the United Nations in order to build a more broad-based constituency for the Organization. UN وأشارت اللجنة إلى أن الاحتفال بالذكرى ينبغي أن يتكون من أنشطة جوهرية ترمي إلى تثقيف الجماهير بشأن اﻷمم المتحدة وذلك لبناء قاعدة أوسع من أنصار المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus