Several NGOs in Israel, formed educational programs aimed to educate people and communities in Israel. | UN | وقد وضعت عدة منظمات غير حكومية في إسرائيل برامج تثقيفية ترمي إلى تثقيف الناس والمجتمعات المحلية في إسرائيل. |
The international community had a moral duty to educate people continuously on the issue in order to avoid violence in the future. | UN | إذ على المجتمع الدولي واجب أخلاقي يتمثل في تثقيف الناس باستمرار بشأن هذا الموضوع، درءا للعنف في المستقبل. |
To that end, it tries to educate people on their rights in line with the basic human rights. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها تحاول تثقيف الناس بحقوقهم بما يتماشى مع حقوق الإنسان الأساسية. |
In conclusion, the Minister stated that educating people about human rights is a key part of his country's enforcement strategy. | UN | وفي الختام، ذكر الوزير أن تثقيف الناس في مجال حقوق الإنسان جزء أساسي من استراتيجية بلده لتنفيذ التزاماته. |
Counselling was considered as being a very good opportunity for educating people about HIV/AIDS, particularly for reaching out to men. | UN | ويذكر أن الإرشاد يعتبر فرصة جيدة جدا تمكن من تثقيف الناس بهذه المسألة وتمكن بخاصة من مد يد المساعدة إلى الرجال. |
38. During the interactive dialogue, Mr. Viáfara was asked about the importance in educating people on data collection during census programmes. | UN | 38- وخلال الحوار التفاعلي وُجّه سؤال للسيد فيافارا لمعرفة مدى أهمية تثقيف الناس بشأن جمع البيانات أثناء برامج التعداد. |
Doctor Masters was smart enough to see that if he's going to help educate people about sex, he should first come to you. | Open Subtitles | الدكتور ماسترز ذكي بما فيه الكفاية إذا رأى المساعدة في تثقيف الناس حول الجنس، فإنّه يجب أنْ يقصدكن أولاً. |
Focusing on the broader issues of justice, accountability and human rights, the clubs are now self-supporting and will continue to educate people in the future. | UN | وتركز هذه النوادي على المسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالعدالة، والمساءلة وحقوق الإنسان وتقوم على أساس الاكتفاء الذاتي حاليا، وسوف تواصل تثقيف الناس في المستقبل. |
Some speakers emphasized the need to educate people and raise their awareness regarding the dangers of corruption in order to bring about changes vis-à-vis impunity and lack of accountability from the bottom up, including through school curricula. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى تثقيف الناس وإذكاء وعيهم بمخاطر الفساد من أجل إحداث تغييرات فيما يتعلق بالإفلات من العقاب وعدم المساءلة من القاعدة إلى القمة، بوسائل منها المناهج الدراسية. |
Target 4: educate people and communities to reverse the spread of HIV/AIDS. | UN | الغاية 4: تثقيف الناس والمجتمعات المحلية لعكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The main aim of the newsletter is to educate people about their rights, show them ways to seek help and redress wrongs and in this way contribute to reducing violations. | UN | والهدف الأساسي للرسالة الإخبارية هو تثقيف الناس بشأن حقوقهم وتعريفهم بطرق التماس المساعدة وتصحيح الأخطاء والإسهام بذلك في تقليل الانتهاكات. |
There is a continuous need to educate people at the technical, institutional and decision-making levels on space capabilities, in order to develop national and regional expertise. | UN | 38- وهناك حاجة مستمرة إلى تثقيف الناس على المستويات التقنية والمؤسسية ومستويات اتخاذ القرارات بخصوص القدرات التكنولوجية الفضائية، بغية تطوير الخبرة الخاصة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
11. Ms. Link (Israel) commended the Department of Public Information for its continued improvement of the United Nations website and for its efforts to educate people around the world about the Organization. | UN | 11 - السيدة لينك (إسرائيل): أثنت على إدارة شؤون الإعلام لمواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وعلى جهودها من أجل تثقيف الناس في جميع أنحاء العالم عن المنظمة. |
WAM considered it important to provide other means of educating people about " comfort women " . | UN | ورأى المتحف النسائي أن من المهم تثقيف الناس في هذا الموضوع بأساليب أخرى. |
educating people on their rights, entitlements and obligations make the efforts of good governance effective. | UN | ويؤدي تثقيف الناس بما لهم من حقوق واستحقاقات والتزامات إلى إضفاء الفعالية على جهود الحكم الرشيد. |
In respect of Goal 7, the organization held a workshop on educating people on sustainable development. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7، عقدت المنظمة حلقة عمل بشأن تثقيف الناس بشأن التنمية المستدامة. |
Recognizing the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, dignity, diversity, equality, tolerance and fairness as a means to combat all forms of discrimination and to promote social inclusion for all, | UN | وإذ يسلم بإمكانات الرياضة كلغة عالمية تسهم في تثقيف الناس بقيم الاحترام والكرامة والتنوع والمساواة والتسامح والإنصاف باعتباره وسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز ولتعزيز الإدماج الاجتماعي للجميع، |
Recognizing the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, dignity, diversity, equality, tolerance and fairness as a means to combat all forms of discrimination and to promote social inclusion for all, | UN | وإذ يدرك إمكانات الرياضة كلغة عالمية تسهم في تثقيف الناس بقيم الاحترام والكرامة والتنوع والمساواة والتسامح والإنصاف كأداة لمكافحة جميع أشكال التمييز ولتعزيز الإدماج الاجتماعي للجميع، |
Recognizing the potential of sport as a universal language contributing to educating people on the values of diversity, tolerance and fairness and as a means to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة كلغة عالمية تُسهم في تثقيف الناس بقيم التنوع والتسامح والإنصاف، وكأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
This work needs to be done in the context of educating people about sexuality, ensuring confidentiality during testing of HIV status, and preventing other sexually transmitted infections. | UN | ويتعين القيام بهذا العمل في سياق تثقيف الناس بالتربية الجنسية، وكفالة التكتم لدى إجراء فحص لحالة الفيروس، ومنع الإصابات بالأمراض الأخرى السارية جنسيا. |
But it would be very little use in me or anybody else exerting all this energy to save the wild places, if people are not being educated into being better stewards than we've been. | Open Subtitles | ولكن سيكون من استخدام القليل جدا لي أو أي شخص آخر بذل كل هذه الطاقة لإنقاذ الأماكن البرية، إذا لم يتم تثقيف الناس |
Active Government assistance has been rendered to small and medium-venture businesses in the information sector, as well as to educating the people in computer literacy. | UN | ولقد قدمت الحكومة مساعدات نشطة لمشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة في قطاع المعلومات، فضلا عن تثقيف الناس للإلمام بمبادئ الحاسوب. |