"تثقيف عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public education
        
    • educate the general
        
    • to educate
        
    • educating the general
        
    - Development of public education programs with aim of warn family and society, including the child on the risks child prostitution and sexual abuse; UN :: وضع برامج تثقيف عامة بهدف توعية الأسر والمجتمع، بما في ذلك الأطفال، بخطر بغاء الأطفال والاعتداء الجنسي؛
    Its member States had enacted various measures to protect the rights of women and had undertaken public education programmes on that subject. UN وقد اتخذت الدول الأعضاء في الجماعة تدابير مختلفة لحماية حقوق المرأة واضطلعت ببرامج تثقيف عامة بشأن ذلك الموضوع.
    In Sweden, the 1979 law outlawing corporal punishment had been accompanied by an intense public education campaign, with the long-term result that fewer than 1 per cent of Swedish adults supported the use of corporal punishment. UN وفي السويد، ترافق إصدار قانون عام 1979 المحرم للعقاب البدني مع حملة تثقيف عامة مكثفة، وهو ما أسفر في المدى البعيد عن نتيجة أن أقل من 1 في المائة من البالغين السويديين يؤيدون اللجوء إلى العقاب البدني.
    :: Inform women and girls with disabilities of their rights under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other laws regarding family and domestic violence and create public education campaigns to increase respect for all persons in the home UN :: تثقيف النساء والفتيات ذوات الإعاقة بحقوقهن بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبسائر القوانين المتعلقة بالأسرة والعنف المنزلي، وتنظيم حملات تثقيف عامة لتعزيز احترام جميع الأفراد في البيت
    Along with practical instruction, various shea training projects also seek to educate the general public about environmental sustainability. UN وإلى جانب التعليم العملي، تسعى عدة مشاريع تدريب متصلة بالكريتة أيضاً إلى تثقيف عامة الجمهور بشأن الاستدامة البيئية.
    The Committee also encourages the State party to continue its efforts to carry out comprehensive public education campaigns to prevent and combat gender discrimination, particularly within the family. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها للاضطلاع بحملات تثقيف عامة وشاملة لمنع التمييز بين الجنسين والقضاء عليه، ولاسيما داخل الأسرة.
    Noting with interest the successful implementation in several countries of antitrafficking laws, as well as the public education campaign striving to establish zero tolerance for prostitution and trafficking, UN وإذ يلاحظ باهتمام أن عدة بلدان عديدة نجحت في تطبيق قوانين مكافحة للاتجار بالأشخاص، وفي تنظيم حملات تثقيف عامة في سعيها إلى إلغاء التساهل إزاء البغاء والاتجار بالأشخاص إلغاءً تماماً،
    The State party is also encouraged to pursue public education campaigns to sensitize the population to the criminal nature of such acts, and to promote a culture of tolerance. UN وتُشَجَّع الدولة الطرف على تنظيم حملات تثقيف عامة بغية توعية السكان بالطابع الإجرامي لهذه الأفعال، وتعزيز ثقافة التسامح.
    (d) Undertake public education campaigns to promote a culture of non-violence; UN (د) الاضطلاع بحملات تثقيف عامة لتشجيع الثقافة الخالية من العنف؛
    The State party is also encouraged to pursue public education campaigns to sensitize the population to the criminal nature of such acts, and to promote a culture of tolerance. UN وتُشَجَّع الدولة الطرف على تنظيم حملات تثقيف عامة بغية توعية السكان بالطابع الإجرامي لهذه الأفعال، وتعزيز ثقافة التسامح.
    Mass media- and community-based public education campaigns were used to combat attitudes and practices detrimental to girls' sexual and reproductive rights. UN كما استُخدمت حملات إعلام جماهيري وحملات تثقيف عامة على مستوى المجتمع المحلي بغية مكافحة المواقف والممارسات التي تنتقص من الحقوق الجنسية والإنجابية للفتيات.
    (i) public education programs that must be linked with income generating activities that eliminate the need to rely on scrap metal collection as the means to meet basic survival needs; UN `1` برامج تثقيف عامة الجمهور التي يجب ربطها بأنشطة مدرة للدخل حتى تنتفي الحاجة إلى الاعتماد على جمع النفايات المعدنية الخردة كسبيل لتلبية الاحتياجات الأساسية للبقاء؛
    With the support of the Global Road Safety Initiative, the Global Road Safety Partnership is now working on training programmes that aim to build local capacity for police enforcement and for public education campaigns promoting awareness of helmet use and of drinking and driving. UN وتعمل حاليا المبادرة العالمية للسلامة على الطرق، بدعم من الشراكة العالمية للسلامة على الطرق، على إعداد برامج تدريبية تهدف إلى بناء القدرات المحلية لتمكين الشرطة من إنفاذ القوانين وللقيام بحملات تثقيف عامة لتعزيز الوعي المتعلق بارتداء الخوذ ومخاطر القيادة تحت تأثير المسكرات.
    (c) Carry out public education campaigns about the negative consequences of illtreatment of children and domestic violence in general; UN (ج) القيام بحملات تثقيف عامة بشأن الآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفـال والعنف المنزلي بشكل عام؛
    72. As part of a comprehensive strategy to stem " migrant trafficking " , receiving countries should be encouraged to cooperate with the country of origin to conduct culturally and linguistically sensitive public education campaigns in affected communities. UN 72- وينبغي، كجزء من استراتيجية شاملة لوقف " الاتجار بالمهاجرين " ، تشجيع البلدان المستقبلة على التعاون مع بلدان المنشأ على القيام بحملات تثقيف عامة تأخذ في الاعتبار الحساسيات الثقافية واللغوية في المجتمعات المتأثرة.
    64. The Committee recommends that the State party expressly prohibit corporal punishment in the home and all institutions and carry out public education campaigns to promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN 64- توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر العقاب البدني صراحة في المنزل وفي جميع المؤسسات وبتنظيم حملات تثقيف عامة لتشجيع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    The High Commissioner welcomes the commitment of UNTAET to developing a public education campaign to bring the difficult issue of child abuse to the fore and to establish greater awareness of child abuse as a crime. UN 111- وترحب المفوضة السامية بتعهد الإدارة الانتقالية بأن تنظم حملة تثقيف عامة لوضع قضية الاعتداء على الأطفال الشائكة في الواجهة ولإذكاء الوعي بأن الاعتداء على الأطفال جريمة.
    Finally, public education is a major resource in changing the attitudes of the public in general, groups at risk or victims of particular crimes about the kinds of services available to them. UN 64- ويُشار أخيرا إلى أن تثقيف عامة الناس هو أحد الموارد الرئيسية في تغيير مواقف الجمهور بصفة عامة أو مواقف الجماعات المعرضة للخطر أو ضحايا جرائم معينة إزاء أنواع الخدمات المتاحة لهم.
    HRA also works to educate the general public about the workings of the United Nations. UN كما تعمل المنظمة على تثقيف عامة الناس في مجال آليات عمل الأمم المتحدة.
    In order to enhance domestic resource mobilization it was important to educate people how to save. UN وسعيا إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية، من المهم تثقيف عامة الناس بشأن كيفية التوفير.
    Many countries focused their awareness-raising campaigns on educating the general public about the dangers of human trafficking. UN 45- وتركز بلدان عديدة حملات التوعية التي تقوم بها على تثقيف عامة الجمهور بمخاطر الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus