"تجارة الرقيق عبر الأطلسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • transatlantic slave trade
        
    • the Trans-Atlantic slave trade
        
    Again, I thank the Assembly for the work that it has undertaken to acknowledge this history, and I am honoured to stand here today in solemn remembrance of those who perished in the transatlantic slave trade. UN وأشكر مرة أخرى الجمعية على العمل الذي قامت به من أجل الاعتراف بهذا التاريخ، ويشرفني أن أقف هنا اليوم في التخليد الرسمي لذكرى لأولئك الذين لقوا حتفهم في تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    Finally, as Caribbean people of African descent, our past is clouded by the dark days of the transatlantic slave trade. UN وأخيرا، بما أن الشعب الكاريبي منحدر من أصل أفريقي، فإن ماضينا تلفه أيام داكنة من تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    The year 2007 will mark the bicentennial of the abolition of the transatlantic slave trade in the former British Empire. UN وسيصادف عام 2007 الذكرى المئوية الثانية لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي في الإمبراطورية البريطانية سابقا.
    Mr. Martins commended Mr. Kasanda on his paper, and stated that the African population of Brazil was second only to that of Nigeria, and that this was the result of the transatlantic slave trade. UN فأشاد السيد مارتين بالسيد كاساندا على ما قدّمه في عرضه، وقال إن عدد السكان الأفارقة في البرازيل لا يفوقه سوى عدد سكان نيجيريا، وأن هذا جاء نتيجة تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    Canada believes that the Trans-Atlantic slave trade was morally repugnant and a stain on the fabric of history. UN وتعتقد كندا أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي كانت بغيضة أخلاقيا ووصمة عار في التاريخ.
    SADC had embraced the CARICOM initiative to commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade. UN وذكرت أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تبنّت مبادرة الجماعة الكاريبية في الاحتفال بالذكرى السنوية المئتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    We learned that, although that history was largely absent from the university's official documents, some of our founders were in fact involved directly or indirectly in the transatlantic slave trade. UN وعلمنا أنه على الرغم من أن ذلك التاريخ كان غائباً إلى حد كبير من وثائق الجامعة الرسمية فإن بعض آبائنا المؤسسين كانوا في الواقع متورطين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    While the transatlantic slave trade ended centuries ago, a contemporary form of slavery thrives today under a different name: trafficking in persons, or human trafficking. UN وفي حين أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي قد انتهت منذ قرون، هناك شكل معاصر للعبودية يظهر اليوم تحت اسم مختلف: الاتجار بالأشخاص أو الاتجار بالمخلوقات البشرية.
    For that reason, my Government warmly welcomes the initiative of the Caribbean Community to establish a permanent memorial to the victims of the transatlantic slave trade at the United Nations. UN لذلك السبب، ترحب حكومة بلدي ترحيباً حارا بمبادرة المجموعة الكاريبية لإقامة نصب دائم لضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي في الأمم المتحدة.
    Ms. O'Sullivan outlined the main objectives of the transatlantic slave trade (TST) Project as formulated by the International Task Force set up by UNESCO in 1998. UN وأوضحت السيدة أوسيفان أهم أهداف مشروع تجارة الرقيق عبر الأطلسي بالصيغة التي وضعتها الفرقة العاملة الدولية لليونسكو في عام 1998.
    Another expert referred to a book, to be launched in the near future, that will reveal that the transatlantic slave trade was an economically exploitative system. UN وأشار خبير آخر إلى كتاب، من المزمع إصداره في المستقبل القريب، يُكشف النقاب عن أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي كانت نظاماً استغلالياً من الناحية الاقتصادية.
    30. During the discussion, the expert from UNESCO welcomed and encouraged the inclusion of environmental issues into the transatlantic slave trade Project. UN 30- وخلال المناقشة، رحّب الخبير من اليونسكو بإدراج قضايا البيئة في مشروع تجارة الرقيق عبر الأطلسي وشجع على ذلك.
    The observer for Egypt maintained that the Working Group was a follow-up initiative of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and, as such, a reading of paragraph 13 of the text of the Declaration and Programme of Action implied that only the transatlantic slave trade was to be considered by the Group. UN ورأى المراقب عن مصر أن الفريق العامل يشكل مبادرة لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وبوصفه كذلك، فإن الفقرة 13 من الإعلان وبرنامج العمل تفيد بأنه ليس للفريق أن ينظر في غير تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    " We declare that the transatlantic slave trade and the related system of racialized chattel slavery of Africans and people of African descent constitute crimes against humanity. " UN " إننا نعلن أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي وما يرتبط بها من نظام الاسترقاق العنصري للأفارقة وللأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي تشكل جرائم ضد الإنسانية. "
    We are committed to ensuring that the educational, cultural and historical focus of this bicentenary year is carried forward in the future, just as we are committed to remembering the victims of the transatlantic slave trade and slavery throughout the ages with the international community each year on 25 March. UN وإننا ملتزمون بضمان الحفاظ على المغزى التربوي والثقافي والتاريخي لهذه السنة المئوية الثانية في المستقبل، مثلما نحن ملتزمون تماما، مع المجتمع الدولي، بتذكُّر ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي والعبودية على مر العصور، في 25 آذار/مارس من كل سنة.
    The Heads of State or Government welcomed the adoption of General Assembly resolutions 61/19 and 62/122 related to the abolition of the Trans-Atlantic slave trade and its consequences, as well as General Assembly resolution 63/5, 64/15, 65/239 and 66/14 related to the Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 579 - رحب الوزراء باتخاذ الجمعية العامة للقرارين 61/19 و 62/122 بشأن إلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي وتداعياتها، وكذلك قرارات الجمعية العامة 63/5 و 65/239 و 66/14 بشأن النصب التذكاري الدائم لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    87. The history of the Caribbean region reflected the legacy of the injustices perpetuated on Africans and their descendants, who had suffered untold violations of fundamental human rights as victims of transatlantic slave trade and the resultant inhumane chattel slavery. UN 87 - ومضت تقول إن تاريخ منطقة البحر الكاريبي يتجلى فيه إرث المظالم المرتكبة ضد الأفريقيين والمنحدرين من نسلهم، الذين عانوا من انتهاكات لا توصف لحقوق الإنسان الأساسية باعتبارهم من ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي وما نجم عنها من عبودية غير إنسانية.
    The Ministers welcomed the adoption of General Assembly resolutions 61/19 and 62/122 related to the abolition of the Trans-Atlantic slave trade and its consequences, as well as General Assembly resolution 63/5 and 64/15 related to the Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 501 - رحب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للقرار رقم 61/19 ورقم 62/122 بشأن إلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي وتداعياتها، وكذلك قرار الجمعية العامة رقم 63/55 و 64/15 بشأن النصب التذكاري الدائم لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    Ms. Simmons: I wish to thank the States members of the Caribbean Community and the Group of African States for their invitation to speak to the Assembly today in solemn remembrance of the victims of the transatlantic slave trade. UN السيدة سيمونز (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ومجموعة الدول الأفريقية لدعوتهم للتحدث إلى الجمعية العامة اليوم في ذكرى الرسمي لضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    Were the Trans-Atlantic slave trade to occur today, it would constitute a crime against humanity. UN ولو مورست تجارة الرقيق عبر الأطلسي في هذا العصر، لشكلت جريمة ضد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus