"No matter how successful your arms trade business is," | Open Subtitles | بغض النظر عن نجاح أعمالك في تجارة السلاح |
The principle of neutrality, respect for human rights and the rule of law have consequently been important elements in the way Switzerland deals with arms trade. | UN | فقد ظل مبدأ الحياد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون تشكل عناصر هامة في الطريقة التي تعالج بها سويسرا تجارة السلاح. |
My delegation has actively participated in the discussions on an arms trade treaty since they began in 2008. | UN | لقد شارك وفدي بنشاط في المناقشات بشأن إبرام معاهدة بشأن تجارة السلاح منذ بدئها في عام 2008. |
- More than diamonds. - Gunrunning? | Open Subtitles | بل اغلى من الالماس - تقصد تجارة السلاح ؟ |
It's a temporary fix, boys. Keeps us in the gun business til the heat wears off. | Open Subtitles | إنه ترتيب مؤقت شباب، يبقينا في تجارة السلاح حتى ندفئ الساحة |
I know us handing off the gun trade to marks upset the balance. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا بإعطائنا تجارة السلاح ل(ماركس) ذلك يفسد التوازن |
International trade in narcotic drugs was currently second only to the arms trade. | UN | وتحتل التجارة الدولية في المخدرات في الوقت الحالي المرتبة الثانية بعد تجارة السلاح. |
The bulk of the merchandise is destined for Mogadishu, the hub of the Somali arms trade. | UN | ويتوجه الجانب الأعظم من هذه الشحنات إلى مقديشو، وهي مركز تجارة السلاح في الصومال. |
The arms trade should cease to provide an opportunity for profiteering on the part of any State. | UN | فلا ينبغي أن تظل تجارة السلاح فرصة للانتفاع من جانب أي دولة. |
The establishment of the United Nations Register of Conventional Arms was an innovative measure that could bring transparency to the world arms trade. | UN | ولقد كان إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إجراء مبتكرا يحقق الشفافية في تجارة السلاح على المستوى العالمي. |
We fully support the United Nations Register on Conventional Arms and urge the reduction of the international arms trade. | UN | إننا نؤيد بالكامل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ونحث على تخفيض تجارة السلاح الدولية. |
There is indeed an imperative need to take a collective look at this problem in the context of the flourishing arms trade in order to focus on ways and means through which an international consensus can be reached. | UN | وهناك بالفعل حاجة حتمية الى إلقاء نظرة جماعية على هذه المشكلة في سياق تجارة السلاح المزدهرة بغية التركيز على السبل والوسائل التي يمكن من خلالها التوصل الى توافق دولي في اﻵراء. |
States have generally sought to manage their arms trade on their own, and it is only in a few cases that Member States have in their contacts with the Team requested the Security Council to ensure that other Governments improve their compliance with the sanctions regime. | UN | وقد سعت الدول بشكل عام إلى إدارة تجارة السلاح بنفسها، وفي حالات قليلة فقط طلبت الدول الأعضاء في اتصالاتها مع الفريق من مجلس الأمن كفالة أن تحسن حكومات أخرى مدى امتثالها لنظام الجزاءات. |
While States have the right to acquire weapons for their own security, they also have a responsibility to ensure that the arms trade is conducted within the limits of the law. | UN | وعلى الرغم من أنه يحق للدول الحصول على أسلحة لضمان أمنها، فإنه تقع على عاتقها أيضا مسؤولية ضمان أن تتم تجارة السلاح في حدود القانون. |
The Mechanism has not been able to verify all information available regarding Mr. Kakumba, but independent sources indicate that he is, inter alia, involved in the arms trade. | UN | ولم تستطع الآلية التحقق من جميع المعلومات المتاحة فيما يتعلق بالسيد كاكومبا، غير أن مصادر مستقلة تشير إلى أنه يقوم بأنشطة منها تجارة السلاح. |
It must also be borne in mind that the arms trade and the uncontrolled proliferation of weapons of all kinds are a serious affront to respect for the rules of international humanitarian law. | UN | كما أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن تجارة السلاح وانتشار جميع أنواع اﻷسلحة دونما رقابة هما أمران يُعَدّان بمثابة إهانة جسيمة لاحترام قواعد القانون اﻹنساني الدولي. |
The international arms trade has made assault rifles cheap and widely available so the poorest communities now have access to deadly weapons capable of transforming any local conflict into a bloody slaughter. | UN | وقد جعلت تجارة السلاح الدولية البنادق الهجومية رخيصة الثمن ومتوافرة على نطاق واسع بحيث تستطيع أفقر المجتمعات اليوم أن تحصل على أسلحة فتاكة قادرة على تحويل أي نزاع محلي الى مذبحة دموية. |
As one of the countries most affected by the illicit arms trade, Colombia once again reiterates the need to exercise greater and more effective control over the world arms trade. | UN | وكولومبيا، بوصفها من بين أكثر البلدان تضررا من تجارة الأسلحة غير المشروعة، تؤكد من جديد على الحاجة إلى ممارسة رقابة أكثر تشددا وأكثر فعالية، على تجارة السلاح العالمية. |
Full immunity for the proof of the Gunrunning. | Open Subtitles | حصانة كاملة لإثبات تجارة السلاح |
Gave him all the info on your gun business. | Open Subtitles | يعطيه كل المعلومات عن تجارة السلاح |
Solidified the gun trade for the club. | Open Subtitles | تعززت تجارة السلاح للفريق |
According to those notes, the gang's running guns. | Open Subtitles | وفقاً لهذه المفكرات فالعصابة تدير تجارة السلاح |
So how is the arms business doing these days? | Open Subtitles | إذن كيف هي تجارة السلاح هذه الأيام؟ |
The global increase in the trade and illicit trafficking of arms calls for the establishment of an international instrument to regulate a situation that is completely out of control and affects millions of citizens throughout the world. | UN | تستدعي الزيادة العالمية في تجارة السلاح والاتجار غير المشروع بالأسلحة إبرام صك دولي ينظم الوضع الخارج عن السيطرة تماما والذي يؤثر على ملايين المواطنين في جميع أنحاء العالم. |