"تجارة الفحم" - Traduction Arabe en Anglais

    • charcoal trade
        
    • coal trade
        
    • charcoal trading
        
    • trade in charcoal
        
    As such, Al-Shabaab has managed to exploit the diversification of interests in the charcoal trade to its advantage. UN وقد نجحت حركة الشباب بهذا الشكل في أن تستغل تنوع المصالح في سوق تجارة الفحم لصالحها.
    They have also taken control of the charcoal trade that has arisen as a by-product of the timber felling. UN وقد سيطروا أيضا على تجارة الفحم التي نشأت باعتبارها منتجا ثانويا ناجما عن قطع الأشجار.
    The charcoal trade has had a devastating effect on Somalia's environment, leading to massive deforestation in the country. UN وقد خلَّفت تجارة الفحم أثراً مدمراً على البيئة في الصومال، وأدت إلى إزالة الغابات على نطاق واسع في البلد.
    Despite the steady growth in coal trade and accelerated penetration of natural gas in the 1990s, the share of crude oil and oil products in trade only fell from 90 per cent in 1971 to 77 per cent in 1997. UN ورغم النمو المطرد في تجارة الفحم وتسارع استعمال الغاز الطبيعي في التسعينات، لم تنخفض حصة البترول الخام ومشتقات البترول في التجارة إلا من 90 في المائة في سنة 1971 إلى 77 في المائة في سنة 1997.
    (d) Individuals and entities involved in charcoal trading, including Saleh Da’ud Abdulla. UN (د) الأشخاص والكيانات الضالعون في تجارة الفحم بمن فيهم صالح داود عبد الله.
    The Environmental Crime Crisis assessment report, released during the first United Nations Environment Assembly, states that one terrorist group in East Africa is estimated to make between $38 million and $56 million per year from illegal trade in charcoal. UN ويقدر تقرير تقييم أزمة الجريمة البيئية() الذي صدر خلال جمعية الأمم المتحدة للبيئة الأولى، أن إحدى الجماعات الإرهابية في شرق أفريقيا، تكسب ما بين 38 مليون دولار و 56 مليون دولار في السنة من تجارة الفحم غير القانونية.
    The Al-Shabaab movement that terrorizes our population continues to benefit from the charcoal trade. UN وما زالت حركة الشباب التي تروِّع سكاننا تستفيد من تجارة الفحم.
    The charcoal trade may double or triple in size in the coming decades with rising demand. UN 18 - قد يزداد حجم تجارة الفحم إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف في العقود المقبلة مع ازدياد الطلب عليه.
    15. The charcoal trade is rapidly depleting Somalia's forests. UN 15 - تتسبب تجارة الفحم في استنفاد غابات الصومال بوتيرة سريعة.
    In the contested Sanaag region the threat of famine has been raised, largely owing to deforestation as part of the charcoal trade, and may be viewed as a violation of the right to food. UN وفي إقليم ساناغ المتنازع عليه، ظهر شبح المجاعة، وذلك إلى حد بعيد بسبب إزالة الغابات كجزء من تجارة الفحم النباتي، ويمكن أن يعتبر هذا انتهاكاً للحق في الغذاء.
    He indicated that he was aware of the harmful environmental effects of the charcoal trade but that there was no market for the existing alternatives in agriculture and fishing. UN وبين أنه يدرك الآثار البيئية الضارة الناتجة عن تجارة الفحم النباتي غير أنه لا توجد سوق للبدائل القائمة في قطاعي الزراعة والصيد.
    Much of this is due to the deforestation of the country's remaining woodland as a consequence of the clear cuttings caused by the illegal charcoal trade bonanza. UN ويعزى معظم ذلك إلى قطع الغابات فيما تبقى من أحراج البلد، من جراء عمليات الإزالة التامة بسبب ازدهار تجارة الفحم غير القانونية.
    They indicated that the charcoal trade was vital to its activities, and noted that two impediments to the expansion of activity were the presence of a ship allegedly loaded with ammunition which had sunk in the harbour and the need to dredge the harbour, which now had a depth of 810 metres compared with its former 18 metres. UN وأفادوا أن تجارة الفحم النباتي حيوية لأنشطته، ولاحظوا أن ثمة عائقين يحولان دون توسيع نطاق الأنشطة، وهما وجود باخرة يُزعم أنها مشحونة بالذخائر غرقت في المرفأ والحاجة إلى جرف المرفأ، الذي يتراوح عمقه حاليا بين 8 و10 أمتار مقارنة ب18 متراً سابقاً.
    The measures included a ban on charcoal trade and production, an intense disarmament campaign entailing house and vehicle searches, the destruction of houses to make way for hospitals and other social service buildings and the threatened removal of old cars from the streets to improve the appearance of the city. UN وشملت التدابير المتخذة حظرا على تجارة الفحم وإنتاجه، وحملة مكثفة لنزع السلاح مما استتبع إجراء عمليات تفتيش للمنازل والمركبات، وتدمير المساكن من أجل تمهيد الطريق لإقامة مستشفيات ومبانٍ أخرى لأغراض الخدمات الاجتماعية، والتهديد بإزالة السيارات العتيقة من الشوارع من أجل تحسين مظهر المدينة.
    89. The charcoal trade has been mentioned in past reports of the Monitoring Group and the Panel of Experts as a considerable source of revenue for factions engaged in arms embargo violations. UN 89 - وقد أشير إلى تجارة الفحم في تقارير سابقة لفريق الرصد وفريق الخبراء بوصفها مصدرا هاما للإيرادات التي تجنيها الفصائل الضالعة في انتهاكات حظر الأسلحة.
    Individuals previously involved in the charcoal trade have explained to the Group that the warehouses are central repositories for charcoal supplies, which are then distributed by road to other States members of the Gulf Cooperation Council, notably Saudi Arabia. UN وقد أوضح أفراد كانوا ضالعين سابقا في تجارة الفحم للفريق أن تلك المستودعات تعدّ مخازن مركزية لإمدادات الفحم التي توزع عقب ذلك عن طريق البر إلى الدول الأخرى الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، ولا سيما المملكة العربية السعودية.
    In total, militia and terrorist groups in and around African nations with ongoing conflicts may earn between $111 million to $289 million annually from their involvement in, and taxing of, the illegal or unregulated charcoal trade. UN وبشكل عام، فإن الميليشيات والجماعات الإرهابية في البلدان الأفريقية والمناطق المحيطة بها التي تدور فيها نزاعات قد تكسب ما بين 111 مليون دولار و 289 مليون دولار سنويا من مشاركتها في تجارة الفحم غير المشروعة أو غير المنظمة أو من فرض الضرائب عليها.
    91. Even though the charcoal trade is linked to the livelihood of some workers in the areas of production, the overwhelming majority of the profits generated in Somalia will remain in the hands of those in charge of the local administrations, not the people that produce charcoal, who are very poorly paid for their labour. UN ميناء المعن ميناء الآدي 91 - وعلى الرغم من أن تجارة الفحم مرتبطة بأسباب عيش بعض العمال في مناطق الإنتاج، فإن جل الأرباح المتحققة في الصومال ستبقى بين أيدي المسؤولين في الإدارة المحلية بدلا من الأشخاص الذين ينتجون الفحم ويتقاضون أجورا هزيلة مقابل عملهم.
    (a) Five non-recurrent publications on world coal trade prospects; coal mine safety; gas market developments through 2000-2010; incentives for renewable sources of energy; and electric power developments in Europe; UN )أ( خمسة منشورات غير متكررة عن احتمالات تجارة الفحم العالمية؛ وسلامة مناجم الفحم؛ وتطورات سوق الغاز خلال الفترة ٢٠٠٠-٢٠١٠؛ وحوافز لمصادر الطاقة المتجددة؛ وتطورات الطاقة الكهربائية في أوروبا؛
    (a) Five non-recurrent publications on world coal trade prospects; coal mine safety; gas market developments through 2000-2010; incentives for renewable sources of energy; and electric power developments in Europe; UN )أ( خمسة منشورات غير متكررة عن احتمالات تجارة الفحم العالمية؛ وسلامة مناجم الفحم؛ وتطورات سوق الغاز خلال الفترة ٢٠٠٠-٢٠١٠؛ وحوافز لمصادر الطاقة المتجددة؛ وتطورات الطاقة الكهربائية في أوروبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus