"تجارتها الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their external trade
        
    • their foreign trade
        
    • its foreign trade
        
    • its external trade
        
    • of foreign trade
        
    • overseas trade
        
    The economies are wide open to the rest of the world and depend heavily in their external trade on former colonial rulers. UN واقتصادات تلك البلدان منفتحة بشدة على سائر العالم، وهي تعتمد اعتمادا كبيرا في تجارتها الخارجية على المستعمرين السابقين.
    The representative of China said that, without a favourable international environment, developing countries could not be successful in developing their external trade. UN 64- وقال ممثل الصين إنه لا يمكن للبلدان النامية أن تنجح في تنمية تجارتها الخارجية بدون تهيئة بيئة دولية مواتية.
    This situation is more acute in the case of land-locked countries as their external trade is further impeded by high transportation costs. UN وتشتد حدة هذا الوضع في حالة البلدان غير الساحلية التي يزيد ارتفاع تكاليف النقل فيها من إعاقة تجارتها الخارجية.
    The least developed countries’ share of world exports and imports had also fallen, further contributing to the deterioration of their foreign trade situation. UN وتشهد أقل البلدان نموا تراجعا في صادراتها ووارداتها، مما يزيد من تدهور تجارتها الخارجية.
    Ukraine has carried out substantial reforms in its foreign trade in order to liberalize it and harmonize it with general standards and norms. UN وتضطلع أوكرانيا بإجـــراء إصلاحات كبيرة في تجارتها الخارجية بغية تحريرها وحتى تتسق مع القواعد والمعايير العامة.
    On the same note, Africa wants to improve its external trade with all its partners. UN في هذا الصدد، تريد أفريقيا تحسين تجارتها الخارجية مع جميع شركائها.
    This situation is more acute in the case of land-locked and island least developed countries, as their external trade is further impeded by high transportation costs. UN ويزداد هذا الموقف حدة في حالة أقل البلدان نموا، من البلدان غير الساحلية والجزرية، حيث يزيد من إعاقة تجارتها الخارجية تكاليف النقل العالية.
    While developing countries had made commendable efforts to liberalize their external trade and reduce tariffs, industrialized countries were intensifying protectionist measures, thereby compromising the success of the Uruguay Round. UN وبينما بذلت البلدان النامية جهودا مشكورة في مجال تحرير تجارتها الخارجية وتخفيض التعريفات الجمركية، فإن البلدان الصناعية تكثف التدابير الحمائية، قاضية بذلك على ما حققته جولة أوروغواي من نجاح.
    Because of their commodity-based economic structures, their external trade performance depends on weather conditions and favourable international commodity prices. UN وبما أن هياكلها الاقتصادية ترتكز على السلع الأساسية، فإن أداء تجارتها الخارجية يعتمد على ما إذا كانت الظروف وأسعار السلع الأساسية مواتية أم لا.
    As in East Africa, their external trade performance is thus predicated upon good weather conditions and favourable international commodity prices. UN وكما هو الحال في شرق أفريقيا فإن أداء تجارتها الخارجية يعتمد على جودة الأحوال الجوية الجيدة ولأسعار السلع الدولية المواتية.
    Landlocked developed countries in Europe are surrounded with major developed markets and their seaborne trade accounts for a relatively small part of their external trade. UN والبلدان المتقدمة النمو غير الساحلية في أوروبا محاطة بأسواق رئيسية متقدمة النمو، كما أن تجارتها المنقولة بحرا تمثل جزءا صغيرا نسبيا من تجارتها الخارجية.
    His delegation expressed concern that attempts to introduce environmental and labour standards in the world trading system would further undermine the efforts of developing countries to expand their external trade. UN وأعرب عن قلق وفد بلده من أن محاولات إدخال معايير بيئية وعمالية في نظام التجارة العالمي ستزيد من تقويض جهود البلدان النامية الرامية إلى توسيع حجم تجارتها الخارجية.
    The Commission also indicated that it was ready to enter into talks with the authorities of these countries with a view to helping their countries' carriers secure a greater share of the traffic generated by their external trade. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها مستعدة للدخول في محادثات مع سلطات هذه البلدان بغية مساعدة ناقليها على تأمين حصة أكبر من حركة النقل التي تولدها تجارتها الخارجية.
    their foreign trade situation had deteriorated at a time when they had engaged in structural adjustment programmes and policy reforms. UN وقد تدهورت تجارتها الخارجية لدى اضطلاعها ببرامج للتكيف الهيكلي وبإصلاحات على صعيد السياسة العامة.
    22. After the problems encountered by developing countries in the mid-1980s, their foreign trade entered a period of rapid expansion. UN ٢٢ - بعد المشاكل التي واجهتها البلدان النامية في منتصف الثمانينات، دخلت تجارتها الخارجية فترة توسع سريع.
    Since 1992, they had managed to increase their foreign trade by a third, owing in part to higher prices for commodities other than petroleum. UN فمنذ عام ١٩٩٢، تمكنت هذه البلدان من زيادة تجارتها الخارجية بمقدار الثلث اﻷمر الذي يرجع في جزء منه إلى ارتفاع أسعار السلع اﻷساسية غير النفط.
    It had applied for membership of the World Trade Organization (WTO) and had already submitted a memorandum on its foreign trade regime to the secretariat of WTO. UN وتقدمت بطلب للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وسبق لها أن قدمت إلى أمانة المنظمة مذكرة بشأن نظام تجارتها الخارجية.
    On the other hand, by limiting its foreign trade, foreign investment and other forms of capital inflows, the embargo has made the balance of payments constraint on Cuba's long-term economic growth more binding. UN ومن ناحية أخرى، كان من شأن تقييد تجارتها الخارجية واستثماراتها الأجنبية وغير ذلك من أشكال تدفق رأس المال والحظر، أن جعل صعوبات ميزان المدفوعات تزيد من تكبيل النمو الاقتصادي في كوبا على المدى الطويل.
    its external trade in agricultural products will be managed in accordance with international rules and with evergreater transparency. UN أمّا تجارتها الخارجية في المنتجات الزراعية فستنظم وفقاً للقواعد الدولية وبمزيد من الشفافية.
    The United States must allow Cuba to use the dollar for its external trade and other commercial transactions. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لكوبا باستعمال الدولار في تجارتها الخارجية والمبادلات التجارية الأخرى.
    The members of the Commonwealth of Independent States (CIS) noted that trade barriers were hampering their expansion of foreign trade. UN وأشار الى أن رابطة الدول المستقلة تلاحظ أن عقبات تجارية تعوق توسع تجارتها الخارجية إذ أن دخول أسواق التصدير يعد أمرا له اﻷولوية.
    It was crucial to create an efficient trade-facilitation system for the landlocked developing countries, whose overseas trade was dependent on the transit-transport policies and trade-facilitation arrangements of their neighbours, and to make it possible for them to participate actively in the relevant WTO negotiations. UN وأكد أنه لا بد من إقامة نظام فعال لتيسير التجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية، التي تعتمد تجارتها الخارجية على سياسات النقل العابر وتدابير تيسير التجارة في البلدان المجاورة، وتمكين مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بصورة نشطة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus