Though there has been tremendous growth in revenue, a few petroleum importers, rubber plantation companies and other commercial firms are evading taxes. | UN | ورغم حصول زيادة هائلة في الإيرادات فإن قلة من مستوردي النفط وشركات مزارع المطاط وشركات تجارية أخرى تتهرب من الضرائب. |
Instead the ABC raises revenue through a network of shops and other commercial enterprises. | UN | وتقوم مؤسسة البث اﻷسترالية بدلاً من ذلك بتدبير إيراداتها عن طريق شبكة من المحال التجارية ومؤسسات تجارية أخرى. |
Developing countries will need to identify sectors of potential export or other commercial interest and candidates for liberalization. | UN | ومن الضروري أن تحدد البلدان النامية قطاعات ذات طاقة تصديرية أو ذات أهمية تجارية أخرى وأن تحدد قطاعات مؤهلة للتحرير. |
Some speakers favoured broadening the scope of the guidelines to include domestic corporations and other business entities. | UN | وفضل بعضهم أن يوسع نطاق المبادئ بما يجعلها تسري كذلك على الشركات المحلية وعلى كيانات تجارية أخرى. |
Also TNCs had helped SMEs develop other business opportunities outside of the linkage programme. | UN | كذلك ساعدت الشركات عبر الوطنية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تنمية فرص تجارية أخرى خارج برنامج الربط. |
Relatedly, UNCTAD should undertake and promote other agencies and researchers’ efforts to collect data on other trade frictions. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يتولى تعزيز جهود الوكالات الأخرى والباحثين الآخرين لجمع بيانات عن خلافات تجارية أخرى. |
There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin. | UN | ونشط العديد من البلدان في تطبيق قوانين مكافحة الإغراق، فضلا عن تطبيق تدابير تجارية أخرى في مجالات من قبيل قواعد المنشأ. |
UNCTAD on the other hand, need not be neutral in assisting developing countries to extract maximum benefit from membership in WTO and through other trading relationships. | UN | أما الأونكتاد فليس ملزما بتوخي الحياد لدى مساعدة البلدان النامية على الاستفادة المثلى من العضوية في منظمة التجارة العالمية ومن علاقات تجارية أخرى. |
These could also be broken down into mass consumer technologies and other commercial technologies used by banks and financial institutions for smaller numbers of larger transactions. | UN | ويمكن أيضا تقسيم هذه التكنولوجيات إلى تكنولوجيات استهلاكية جماهيرية وتكنولوجيات تجارية أخرى تستخدمها المصارف والمؤسسات المالية في أعداد أقل من معاملات أكبر حجماً. |
The decrease is partly offset by minor increases in revenue from the sale of statistical and population products and other commercial operations. | UN | ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة طفيفة في المداخيل المتأتية من بيع منتجات متعلقة بالإحصاءات والسكان وعمليات تجارية أخرى. |
Investigations have shown that the Nada Management Organization SA does not possess any other commercial property in Switzerland. | UN | وكشفت التحقيقات أنه ليس لمنظمة ندا الإدارية المساهمة أي ممتلكات تجارية أخرى في سويسرا. |
In 1979 the project was institutionalized through the participation of the National Central Bank and six other commercial banks. | UN | وفي عام ١٩٧٩ أضفي الطابع المؤسسي على المشروع عن طريق مشاركة المصرف المركزي الوطني وستة مصارف تجارية أخرى. |
other commercial communications, telephones, telex, | UN | اتصالات تجارية أخرى - هواتف، ٧ أشهر ٠٠٠ ٦ في الشهر ٠٠٠ ٤٢ |
It had introduced income-generating programmes and other commercial agricultural activities for rural and indigenous women, which, in the long run, would improve food sustainability and family incomes. | UN | ووضعت برامج مدرة للدخل وأنشطة زراعية تجارية أخرى للريفيات ونساء الشعوب الأصلية، مما سيؤدي، في الأجل الطويل، إلى تحسين استدامة الأغذية ودخل الأسرة. |
help local partners develop other business opportunities abroad. | UN | :: مساعدة الشركاء المحليين على إيجاد فرص تجارية أخرى في الخارج. |
Adequate attention must be paid to checking unfair business practices and corruption by multinational companies, domestic firms and any other business entities. | UN | ويجب إيلاء انتباه كاف لوقف الممارسات التجارية غير النزيهة وللفساد في الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية وأية كيانات تجارية أخرى. |
They can use it for residential, farming and any other business venture. | UN | ويمكنهم استغلال هذه الأراضي لأغراض الإقامة والزراعة، أو لأية مشاريع أعمال تجارية أخرى. |
other business services such as advertising face high client turnover and long-term relationships tend to be the exception rather than the rule. | UN | بينما تقترن خدمات تجارية أخرى كالإعلان بتغيير كبير في العملاء ولا تكون فيها العلاقات طويلة الأمد هي القاعدة بل الاستثناء. |
There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin. | UN | ونشط العديد من البلدان في تطبيق قوانين مكافحة الإغراق، فضلا عن تطبيق تدابير تجارية أخرى في مجالات من قبيل قواعد المنشأ. |
It is in the business of inspecting the quality, quantity and technical standards of goods, as well as providing other trade inspection services. | UN | وتعمل في مجال مراقبة النوعية والكمية والمعايير التقنية للسلع، فضلاً عن تقديم خدمات مراقبة تجارية أخرى. |
There may be other trade names for PCN containing commercial mixtures. | UN | وقد تكون هناك أسماء تجارية أخرى لنفثالينات متعددة الكلور تحتوي على مزائج تجارية. |
He briefly described the current international challenges, but said that trade within the Andean Community and the Southern Common Market (MERCOSUR) was very limited in comparison with other trading blocs. | UN | وقدم وصفا موجزا للتحديات الدولية الراهنة، لكنه قال إن التجارة داخل جماعة دول الأنديز والسوق الجنوبية المشتركة محدودة جدا مقارنة بكتل تجارية أخرى. |
Some continue to view deadly conventional weaponry as just another commercial commodity. | UN | وما زال بعض البلدان ينظر إلى الأسلحة التقليدية القاتلة على أنها مجرد سلع تجارية أخرى. |
other businesses in Goma are also approached and strongly encouraged to make private donations or else face possible retribution. | UN | ويجرى الاتصال بأعمال تجارية أخرى في غوما وتُشجّع على تقديم هبات خاصة وإلا فإنها قد تواجه إجراءات اقتصاص. |