"تجارية إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional trade
        
    • regional trading
        
    A moratorium on forming new regional trade agreements until the Doha Development Round is concluded has been suggested. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى وقف إبرام اتفاقات تجارية إقليمية جديدة إلى حين اختتام برنامج الدوحة الإنمائي.
    They had liberalized their trade regimes through unilateral trade reforms and participation in regional trade agreements. UN وقامت بتحرير نظم تجارتها من خلال إجراء إصلاحات تجارية انفرادية والاشتراك في اتفاقات تجارية إقليمية.
    Bilateral and regional free trade agreements often stipulate differing regional trade rules. UN تنص اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية عادة على قواعد تجارية إقليمية مختلفة.
    Many new initiatives now being put in place are defensive responses to existing regional trading arrangements. UN والعديد من المبادرات الجديدة التي يجري اﻵن طرحها هي بمثابة ردود فعل دفاعية إزاء ترتيبات تجارية إقليمية قائمة.
    Ultimately, this may require the replacement of the Mano River national Kimberley Process certificate with a regional certificate and the establishment of a regional trading bourse. UN وفي نهاية المطاف، قد يتطلب ذلك الاستعاضة عن الشهادات الوطنية لعملية كيمبرلي في منطقة نهر مانو بشهادة إقليمية وإنشاء سوق تجارية إقليمية.
    promoting intra-regional trade through regional trade Agreements UN :: تعزيز التجارة بين بلدان المنطقة من خلال اتفاقات تجارية إقليمية
    regional trade initiatives linked to the development of landlocked and transit countries. UN :: اتخاذ مبادرات تجارية إقليمية مرتبطة بتنمية البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر
    Today, a total of more than 210 regional trade agreements are in force. UN ويوجد اليوم ما مجموعه أكثر من 210 ترتيبات تجارية إقليمية سارية.
    It is therefore important to promote the development, adoption and effective implementation of regional trade agreements. UN لذا، فمن المهم التشجيع على وضع اتفاقات تجارية إقليمية واعتمادها وتنفيذها تنفيذا فعالاً.
    However, other regional trade objectives had remained unmet. UN غير أن أهدافا تجارية إقليمية أخرى لم تحقق في ذلك الوقت.
    However, other regional trade objectives had remained unmet. UN غير أن أهدافا تجارية إقليمية أخرى لم تحقق في ذلك الوقت.
    It was also competent to arbitrate trade disputes arising from regional trade agreements. UN وقال إن المحكمة مختصة أيضا بالتحكيم في المنازعات التجارية الناشئة عن اتفاقات تجارية إقليمية.
    There is a danger that the establishment of regional trade blocs may exclude many developing countries from preferential access to the markets of the developed countries. UN وثمة خطر مـــن أن إنشـــاء تكتـلات تجارية إقليمية قد يستثنى الكثير من البلدان النامية من الوصول التفضيلي الى اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو.
    For instance, a particularly high level of openness was achieved in all sectors for those developing countries that had concluded regional trade agreements with the United States, including in those sectors considered sensitive, such as postal, transport, professional and financial services. UN فمثلاً، تحقق مستوى عالٍ جداً من الانفتاح في جميع القطاعات بالنسبة إلى البلدان النامية التي أبرمت اتفاقات تجارية إقليمية مع الولايات المتحدة، بما في ذلك في القطاعات التي تعتبر حساسة، مثل خدمات البريد والنقل والخدمات المهنية والمالية.
    There is concern that the clause could dissuade a party from engaging in an ambitious market opening with a third party, including under South - South regional trade agreements. UN وثمة قلق من أن يثني هذا الشرط طرفاً من الأطراف عن بدء عملية فتح طموح للسوق مع طرف ثالث، بما في ذلك في إطار اتفاقات تجارية إقليمية مبرمة بين بلدان الجنوب.
    While only five services regional trade agreements (RTAs) had been notified to WTO before 2000, 103 additional agreements have been notified since then. UN ولم تُخطر منظمة التجارة العالمية قبل عام 2000 سوى بخمس اتفاقات تجارية إقليمية بشأن الخدمات، لكنها أُخطرت فيما بعدُ ب103 اتفاقات إضافية.
    It was noted by participants that the situation could call for an extension of the LDC status to similar developing countries with which LDCs had signed regional trade agreements. UN ولاحظ بعض المشاركين أن الحالة قد تدعو إلى التوسع في مفهوم أقل البلدان نموا ليشمل البلدان النامية المماثلة التي وقعت أقل البلدان نموا اتفاقات تجارية إقليمية معها.
    43. The drive towards regional trade agreements is likely to accelerate with deepened behind-the-border commitments. UN 43 - من المرجح أن تزيد وتيرة الميل نحو إبرام اتفاقات تجارية إقليمية ذات التزامات أقوى داخل حدود البلدان.
    Many developing countries have experienced extensive liberalization, partly in response to multilateral or regional trading agreements. UN وقد عرفت العديد من البلدان النامية تحريراً اقتصادياً واسع النطاق كان في بعض منه تلبيةً لاتفاقات تجارية إقليمية أو متعددة الأطراف.
    As trade becomes increasingly global, many of the advantages associated with more traditional markets are reduced, especially since no regional trading blocs exist and many of the countries in the region look to outside markets for trading partners. UN وكلما زادت عولمة التجارة ضعف العديد من الميزات المتصلة باﻷسواق التي تعتبر تقليدية أكثر من غيرها، سيما وأنه لا توجد تكتلات تجارية إقليمية ويتطلع العديد من بلدان المنطقة إلى شركاء تجاريين في أسواق خارجية.
    New Zealand saw a likelihood that the tariff reduction process would continue globally within the context of individual country policies and more Uruguay-type rounds or because of regional trading arrangements. UN وتتوقع نيوزيلندا استمرار عملية انخفاض التعريفات على الصعيد العالمي في سياق سياسات فرادى البلدان وعقد مزيد من الجولات المماثلة لجولة أوروغواي، أو بسبب ترتيبات تجارية إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus