"تجارية عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global trade
        
    • global trading
        
    • global business
        
    From this perspective, the poorest countries could benefit from a more secure and fairer global trade environment, and better trade preferences from both the advanced and emerging economies. UN ومن هذا المنظور، يمكن لأشد البلدان فقراً أن تستفيد من وجود بيئة تجارية عالمية آمنة وأكثر إنصافاً ومن تحسين الأفضليات التجارية التي تحصل عليها من الاقتصادات المتقدِّمة والناشئة على السواء.
    Several delegations said that FDI was a source of non-debt-creating development finance and acknowledged its spillover effects, such as the transfer of technology, improvements to human capital formation, integration into global trade networks and domestic enterprise development, as well as investment in development sectors, such as infrastructure, health and education. UN وقالت عدة وفود إن الاستثمار الأجنبي المباشر يشكّل مصدراً لتمويل التنمية من دون ديون وأقرت بآثاره غير المباشرة، من قبيل نقل التكنولوجيا، وتحسين تكوين رأس المال البشري، والاندماج في شبكات تجارية عالمية وتطوير المشاريع المحلية، فضلاً عن الاستثمار في قطاعات التنمية، كالهياكل الأساسية والصحة والتعليم.
    65. IATA is a global trade organization comprising around 260 airlines. UN 65- اتحاد النقل الجوي الدولي منظمة تجارية عالمية تضم نحو 260 شركة طيران.
    The agreement establishing the World Trade Organization would foster a more predictable and rule-based global trading environment: it must be implemented faithfully in a spirit of multilateralism and to avoid the development of exclusive regional blocs. UN وسيشجع الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية إقامة بيئة تجارية عالمية أكثر قابلية للتنبؤ بها وقائمة على أساس القواعد: يتعين تنفيذها بإخلاص وبروح التعددية وتفادي إقامة تكتلات إقليمية خالصة.
    She observed that assisting persons with disabilities was not only important in itself, but was also appealing from a business perspective, as ageing societies and persons with disabilities represented new global business opportunities. UN إم) منظوراً سوقياً بشأن الإتاحة والتكنولوجيا، ولاحظت أن مساعدة الأشخاص من ذوي الإعاقة ليست مهمة بحد ذاتها فقط ولكن لها جاذبيتها من منظور تجاري باعتبار أن المجتمعات المتقدّمة في السن فضلاً عن الأشخاص من ذوي الإعاقة يشكلون فرصاً تجارية عالمية جديدة.
    The suspension of investment projects, the reduction in demand for commodities and the subsequent drop in prices underscored the arguments for the need for fair and equitable global trade policies and debt reduction. UN ويؤكد تعليق المشاريع الاستثمارية وانخفاض الطلب على السلع اﻷساسية وما تبعه من انخفاض في اﻷسعار، الحجة القائلة بضرورة وضع سياسات تجارية عالمية عادلة ومنصفة، وضرورة تخفيض الديون.
    global trade mechanisms must be developed that took into consideration the joint interests of all countries of the world and took particular note of the development needs and economic problems of developing countries. UN وقال إنه لابد من إنشاء آليات تجارية عالمية تراعي المصالح المشتركة لبلدان العالم كافة وتعنى بوجه خاص بالاحتياجات اﻹنمائية والمشكلات الاقتصادية للبلدان النامية.
    Every day, efforts can go into reaching a global trade deal that works for poor countries and a climate deal that supports both development and preserving the ecosystems of the one planet we have to dwell on. UN ويمكن كل يوم أن تبذل جهود للتوصل إلى صفقة تجارية عالمية لصالح البلدان الفقيرة وصفقة متعلقة بالمناخ تدعم تنمية النظم الإيكولوجية في الكوكب الواحد الذي يتعين علينا أن نسكن فيه والمحافظة عليها.
    With 175 members operating in more than 90 countries, the Association has expanded its activities considerably over the last 20 years to include all the activities expected of an effective global trade association. UN وقد وسعت الرابطة، التي تضم 175 عضوا يعملون في أكثر من 90 بلدا، أنشطتها إلى حد كبير على مدى السنوات العشرين الماضية لتشمل جميع الأنشطة المتوقعة من أية رابطة تجارية عالمية فعالة.
    The International Air Transport Association (IATA) is a global trade association for hundreds of scheduled international airline members. The principal offices of IATA are in Geneva and Montreal, Canada, with regional and national offices around the world. UN الاتحاد الدولى للنقل الجوي هو رابطة تجارية عالمية تضم مئات الأعضاء من شركات الطيران الدولية وتوجد المكاتب الرئيسية للاتحاد فى جنيف ومونتريال بكندا كما توجد له مكاتب إقليمية فى جميع أنحاء العالم.
    73. IATA's is a global trade organization comprising around 260 airlines. UN 73- اتحاد النقل الجوي الدولي منظمة تجارية عالمية تضم نحو 260 شركة طيران.
    In a rapidly changing global trade environment, customs authorities face many challenges rought about by external sources over which it has little or no control. UN ٨٤- وفي بيئة تجارية عالمية سريعة التغير، تواجه سلطات الجمارك تحديات كثيرة ناشئة عن مصادر خارجية تسيطر عليها قليلاً أو لا تسيطر عليها على اﻹطلاق.
    The High-Level Summit should ensure adequate financing for development, equitable global trade rules, fair access to knowledge and technology, and the effective participation of developing countries in international economic decision making. UN وأضاف أن مؤتمر القمة الرفيع المستوى ينبغي أن يضمن تمويلا كافيا للتنمية، وقواعد تجارية عالمية عادلة، والوصول على قدم المساواة إلى المعرفة والتكنولوجيا، ومشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في صنع القرارات الاقتصادية على المستوى الدولي.
    The High-level Meeting should ensure adequate financing for development, equitable global trade rules, fair access to knowledge and technology, and the effective participation of developing countries in international economic decision-making. UN وأضاف أن الاجتماع العام الرفيع المستوى ينبغي أن يضمن تمويلا كافيا للتنمية، وقواعد تجارية عالمية عادلة، والوصول على قدم المساواة إلى المعرفة والتكنولوجيا، ومشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في صنع القرارات الاقتصادية على المستوى الدولي.
    The High-level Meeting should ensure adequate financing for development, equitable global trade rules, fair access to knowledge and technology, and the effective participation of developing countries in international economic decision-making. UN وأضاف أن الاجتماع العام الرفيع المستوى ينبغي أن يضمن تمويلا كافيا للتنمية، وقواعد تجارية عالمية عادلة، والوصول على قدم المساواة إلى المعرفة والتكنولوجيا، ومشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في صنع القرارات الاقتصادية على المستوى الدولي.
    237. The Heads of State or Government again reaffirmed the need to establish an open, rule-based, accountable, transparent, predictable, just, secure, equitable, development oriented and non-discriminatory global trade system. UN 237- كرّر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على ضرورة إرساء دعائم منظومة تجارية عالمية تتميز بالتفتح والاعتماد على قواعد محددة وتحمل المسؤولية والشفافية ووضوح المعالم المستقبلية والعدل والأمان والمساواة و توخي سبيل التنمية وعدم التمييز بين البلدان.
    But will the new generation of Republicans continue this tradition? There is a fair chance that one or more of these bilateral accords will be approved (in part because the Obama administration seems finally to have recognized that trade can generate good jobs), but it is far less certain that the president will gain the authority needed to negotiate a new global trade deal. News-Commentary ولكن هل يواصل الجيل الجديد من الجمهوريين نفس التقليد؟ هناك احتمال كبير بأن تحظى واحدة أو اثنتين من هذه الاتفاقيات الثنائية على الموافقة (ويرجع ذلك جزئياً إلى أن إدارة أوباما أدركت أخيراً أن التجارة قادرة على توليد قدر كبير من الوظائف)، ولكن لا نستطيع أن نجزم بما إذا كان الرئيس سوف يكتسب السلطة اللازمة للتفاوض على اتفاقية تجارية عالمية جديدة.
    A freer global trading environment and regional cooperation were ultimately the key to sustaining mutual economic growth in the future. UN وأن مفتاح النمو الاقتصادي المتبادل المستدام في المستقبل يكمن في تهيئة بيئة تجارية عالمية تتسم بقدر أكبر من الحرية وفي التعاون اﻹقليمي.
    As indicated earlier in this report, the gains from debt relief are already being undermined by a variety of factors, including an unequal global trading environment and onerous conditionalities attached to debt relief. UN وكما سبقت الإشارة إليه في هذا التقرير، فإن مكاسبَ تخفيف عبء الدين تقوضها بالفعل عواملُ متنوعة منها وجود بيئة تجارية عالمية غير متساوية وارتباط تخفيف الديون بشروط مجحفة.
    The general strengthening of the international trading system and the establishment of the WTO have created a new global trading environment in which developing countries have actively participated. UN ٨٢- إن التدعيم العام للنظام التجاري الدولي وإنشاء منظمة التجارة العالمية أوجدا بيئة تجارية عالمية جديدة شاركت فيها البلدان النامية بنشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus