"تجاهلنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • ignore
        
    • ignored
        
    • ignoring
        
    I think it best if we ignore each other this term. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل إذا تجاهلنا بعضنا البعض هذا الفصل.
    There will be no peace or international security if we ignore social, economic, humanitarian and environmental issues. UN ولن يكون هناك سلام أو أمن دولي إذا تجاهلنا المسائل الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية والبيئية.
    These inequities are time bombs that will not simply go away if we ignore them. UN وهذه التفاوتات قنابل موقوتة لن تختفي ببساطة بمجرد تجاهلنا لها.
    We are getting used, as a member of the G-21, to being ignored. UN إننا كعضو في مجموعة اﻟ ١٢ أخذنا نعتاد على تجاهلنا.
    For too long we have ignored our seniors and the healthcare they depend on. Open Subtitles لقد طال تجاهلنا لكبار السن منا والرعاية الصحية التي يعتمدون عليها
    History shows that us ignoring your problems doesn't really work out well for anyone, so, if you don't mind, we will maintain the current level of care and concern. Open Subtitles الماضي يخبرنا بأن تجاهلنا لمشاكلكِ أمر لايعود بالخير علي أي شخص. إذن، أن لم يكن لديكِ مانع،
    My delegation believes that the more we ignore these realities, the more the United Nations risks losing its responsibility of being the conscience of man. UN ويعتقد وفد بلدي أنه كلما زاد تجاهلنا لهذه الحقائق، زادت مخاطرة الأمم المتحدة بفقد مسؤوليتها باعتبارها ضمير البشرية.
    To ignore it would be to adopt a blinkered approach and would lead only to stalemate. UN وإذا تجاهلنا ذلك نكون قد اتبعنا نهجا ناقصا لن يؤدي إلا إلى الجمود.
    My delegation believes that we ignore the interrelationship between nuclear disarmament and nuclear nonproliferation at our own peril. UN ويؤمن وفدي بأن تجاهلنا لعلاقة الترابط القائمة بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يعرّضنا للخطر.
    It reminds us that we will not succeed in one area if we ignore the others. UN ويذكرنا بأننا لن ننجح في مجال إذا تجاهلنا المجالات الأخرى.
    No strategy to promote development will ever succeed if we ignore people like Luisa Vásquez. UN ولن تنجح أية استراتيجية لتشجيع التنمية إذا تجاهلنا أناسا مثل لويسا فاسكيز.
    Even if we ignore this confusion still how do you explain constable Baldev Singh Bhadoria's death? Open Subtitles حتى لو تجاهلنا هذا الارتباك كيف تفسر مقتل الشرطي بالديف بهادوريا؟
    An onboard protest against offshore drilling, where CityLine wouldn't be able to ignore us. Open Subtitles احتجاج على ظهر الحفار ضد الحفر في البحر ، حيث أن سيتي لاين لن تكون قادرة على تجاهلنا
    And make so much noise that they won't be able to ignore us. Open Subtitles ونقوم بالكثير من الضوضاء حيث لن يكون في مقدورهم تجاهلنا
    Even if we ignore what happened to the tunnel it has caused the cancellation of all flights at the Haneda Airport and indefinite closing of Tokyo Bay. Open Subtitles حتى لو تجاهلنا ما حدث للنفق فقد تسبب في إلغاء جميع الرحلات الجوية في مطار هانيدا وإغلاق غير محدد لخليج طوكيو.
    So we ignored the bigger clusters and tracked the outliers. Open Subtitles تجاهلنا الاتصالات العادية وركزنا في الاتصالات الغريبة.
    We just ignored those fist fighting bastards. Open Subtitles نحن فقط تجاهلنا هؤلاء الأوغاد المقاتلين.
    'So we ignored them and headed for the best hotel in town.' Open Subtitles تجاهلنا التعليمات وتوجهنا الى افخم فندق بالمدينة
    Even ignoring the risk that they might be used, nuclear weapons deprive nations which possess them, or seek to obtain them, of financial, technical and human resources which would allow them to resolve other major problems facing mankind. UN وحتى لو تجاهلنا خطر إمكانية استعمال الأسلحة النووية، فإنها تحرم الدول التي تمتلكها، أو تلك التي تسعى إلى الحصول عليها، من الموارد المالية والتقنية والبشرية التي ستتيح لها تسوية مشاكل رئيسية أخرى تواجهها البشرية.
    But the report’s fundamental legacy remains: we have inherited a tendency to obsess over misguided remedies for largely trivial problems, while often ignoring big problems and sensible remedies. News-Commentary بيد أن الإرث الأساسي الذي خلفه التقرير يظل باقيا: فقد ورثنا ميلاً إلى الهوس المرضي بعلاجات مضللة لمشاكل تافهة إلى حد كبير، في حين تجاهلنا في الأغلب الأعم مشاكل ضخمة وعلاجات معقولة.
    I mean, so when men aren't ignoring us, Open Subtitles أعني أنه عندما يتوقف الرجال عن تجاهلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus