"تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards persons with disabilities
        
    • to persons with disabilities
        
    • towards people with disabilities
        
    Specifically, please state the efforts that have been made to eliminate the use of discriminatory language towards persons with disabilities. UN ويرجى تحديداً بيان الجهود التي بذلت لوضع حد لاستخدام اللغة التمييزية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    During 2010, no complaints were received regarding actions of civil servants towards persons with disabilities and other persons with special needs. UN ولم ترد أية شكاوى بشأن تصرفات موظفي الخدمة المدنية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة خلال عام 2010.
    A positive shift in attitudes towards persons with disabilities to regard them as rights holders and both agents and beneficiaries of development is also needed. UN ومن الضروري أيضا أن يحدث تحوُّل إيجابي في المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لاعتبارهم أصحاب حقوق وفاعلين في تحقيق التنمية ومستفيدين منها على حد سواء.
    According to incomplete statistics, in the incumbent National People's Congress, there are 12 members who are persons with disabilities or related to persons with disabilities, or who have job responsibilities for persons with disabilities, one of whom with job responsibilities for persons with disabilities is a member of the Standing Committee. UN ووفقاً لإحصاءات غير كاملة، يوجد في مؤتمر الشعب الوطني الحالي 12 عضواً من الأشخاص ذوي الإعاقة أو الذين على صلة قرابة بأشخاص ذوي إعاقة أو الذين عليهم مسؤوليات وظيفية تجاه أشخاص ذوي إعاقة، وأحد أعضاء اللجنة الدائمة هو من المسؤولين بحكم وظائفهم تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government ensures the elimination of discrimination and other negative attitudes towards people with disabilities. UN وتحرص الحكومة على القضاء على التمييز وغيره من المواقف السلبية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    43. Paternalistic attitudes towards persons with disabilities may also prevent full and fair access to the witness stand. UN 43 - وقد تمنع أيضا المواقف الأبوية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة فرص وصولهم بشكل تام ومنصف إلى منصة الشهود.
    6. Despite the indisputable importance of the Convention, however, the fact remains that its existence does not constitute an end to the march towards full transformation of ideas, attitudes, values, and behaviours towards persons with disabilities. UN 6 - بيد أنه على الرغم من أهمية الاتفاقية التي لا خلاف عليها، فإن وجودها لا يمثل في الحقيقة نهاية المسيرة من أجل التغيير التام للأفكار والمواقف والقيم والسلوك تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    76. The conduct of the security forces and agencies towards persons with disabilities deprived of liberty is the same as that shown towards anybody else. UN 76- إن سلوك قوات ووكالات الأمن تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم هو نفس السلوك الذي تبديه تجاه أي شخص آخر.
    The Convention sets out the obligations on States parties towards persons with disabilities in relation to civil, cultural, economic, political and social rights and includes provisions on international cooperation as well as national and international monitoring. UN وتحدِّد الاتفاقية الالتزامات الواقعة على كاهل الدول الأطراف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يخص الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وتتضمن أحكاماً بشأن التعاون الدولي وكذلك بشأن الرصد الوطني والدولي.
    115. The National Scheme likewise provides support specifically for civil society organizations striving to change community attitudes and behaviour towards persons with disabilities. UN 115- ويقدم البرنامج الوطني أيضا الدعم إلى منظمات المجتمع المدني التي تسعى إلى تغيير نظرة وسلوك المجتمعات المحلية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    20. The Government was also increasing funding for its campaign to support local and national initiatives that promoted positive attitudes and behaviours towards persons with disabilities. UN 20 - وأضافت قائلة إن الحكومة تقوم أيضاً بزيادة التمويل لحملتها المخصصة لدعم المبادرات المحلية والوطنية التي تشجع المواقف والسلوكيات الإيجابية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    28. Even where awareness-raising efforts were conducted, campaigns remained limited to attitudes and behaviour towards persons with disabilities without addressing the rights, potentials and contributions inherent in the concept of equalization. UN 28 - وحتى في البلدان التي بذلت فيها جهود على صعيد رفع الوعي، فإن الحملات ظلت مقصورة على المواقف والسلوكيات تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة من دون معالجة الحقوق والإمكانيات والإسهامات المتأصلة في مفهوم تحقيق التكافؤ.
    Especially amendments to The Labour Law and the Law of Support of Employment created economic incentives for supporting employers in the field of providing persons with disabilities with the right to work and support their employment, which created an opportunity to form positive attitudes towards persons with disabilities among employers, to make them aware of their advantages. UN ويذكر على وجه الخصوص التعديلات التي أدخلت على قانون العمل وقانون دعم التوظيف التي وفرت الحوافز الاقتصادية لمساندة أرباب العمل في ميدان تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في العمل ودعم توظيفهم مما هيّأ الفرصة لتشكيل مواقف إيجابية لدى أرباب العمل تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لتوعيتهم بما لهم من ميزات.
    (a) In the frame of the National Program on Support of Persons with Disabilities multiple work was organized to protect rights of persons with disabilities, to raise public awareness about them, which led to improved public attitudes towards persons with disabilities. UN (أ) تنظيم عمل متعدد الجوانب في إطار البرنامج الوطني لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة لغرض حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشحذ وعي الجمهور بوجودهم مما أفضى إلى تحسن مواقف الجمهور تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    27. Mr. Sanusi (Indonesia) commended the efforts made by the international community to improve attitudes towards persons with disabilities and promote inclusiveness. UN 27 - السيد سنوسي (إندونيسيا): أثنى على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تحسين المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز سياسة شمول الجميع.
    103.36. Take the necessary measures to eliminate all discriminatory treatment towards persons with disabilities including the ratification of OP-CERD (Argentina); 103.37. UN 103-36- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أوجه المعاملة التمييزية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة بما في ذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على التمييز العنصري (الأرجنتين)؛
    The Ministry of Health in partnership with Ministry of Gender, Labour and Social Development mainstream disability in their awareness raising campaigns with a view to eliminate negative attitudes towards persons with disabilities in health centres (Slovakia); UN 111-33- أن تعمم وزارة الصحة بالاشتراك مع وزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية الإعاقة في حملات التوعية التي تقوم بها من أجل القضاء على المواقف السلبية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة في المراكز الصحية (سلوفاكيا)؛
    18. Since a recent debate on municipality budgets in relation to persons with disabilities contributed to stereotyping and prejudices, JS3 recommended a change of view and attitude towards persons with disabilities. UN 18- وبالنظر إلى إسهام حوار نُظِّم مؤخراً بشأن ميزانيات البلديات المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة في وضع القوالب النمطية وفي التحيز، أوصت الورقة المشتركة 3 بتغيير الآراء والمواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة(32).
    87. During the national consultation, there was a call for the Government to ratify the Convention on Rights of Persons with Disabilities as a demonstration of its commitment to persons with disabilities and a call for the revision of building codes to meet international standards as well as for the introduction of national legislation to safeguard the rights of persons with disabilities. UN 87- أثناء المشاورة الوطنية، تم توجيه نداء إلى الحكومة من أجل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كتعبير عن التزامها تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة كما دُعيت إلى إعادة النظر في قوانين البناء لكي تلبي المعايير الدولية إلى جانب وضع تشريع وطني لصون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    71. Society for the Protection of Handicapped Children and Youth noted that the 2004 Supporting Handicapped Rights Act defined the responsibilities of each organization towards people with disabilities. UN 71- لاحظت جمعية حماية الأطفال والشباب المعوقين أن قانون دعم حقوق المعوقين المعتمد في عام 2004 حدد مسؤوليات كل منظمة تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Also campaigns in mass media were run with the aim to change social attitudes towards people with disabilities among employers and employees of the open labour market, and especially to cause a change of image of a person with disability, portray her as an efficient and valuable employee, as well as get across with the message on benefits from employment of people with disabilities. UN كما نُظمت حملات في وسائط الإعلام بهدف تغيير المواقف الاجتماعية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة بين أصحاب العمل والعاملين في سوق العمل المفتوحة، وبخاصة إحداث تغيير في صورة الشخص ذي الإعاقة، وتصويره كموظف كفء وذي قيمة، وكذلك توجيه رسالة بشأن الفائدة التي تتحقق من توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus