"تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • against third parties by registration
        
    For example, if the laws of all States provided that a non-possessory right is made effective against third parties by registration of a notice in a public registry, one would still need to know in which State's registry the registration must be made. UN فعلى سبيل المثال، إذا نصّت قوانين جميع الدول على أن الحق غير الحيازي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل عمومي، فسيتطلب الأمر أن يعرف المرء في سجل أي دولة يتعين التسجيل.
    Such priority disputes may involve security rights that are all made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry, security rights that are all made effective against third parties by another method, or a combination of security rights that are made effective against third parties by registration and security rights that are made effective against third parties by another method. UN وقد يتضمن هذا النـزاع على الأولوية حقوقا ضمانية جعلت جميعها نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام، أو حقوقا ضمانية جعلت جميعها نافذة تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى.
    (iii) Priority as among security rights made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry and security rights made effective against third parties by other means UN `3` الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية التي تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام والحقوق الضمانية التي تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بوسائل أخرى
    For example, if the laws of all States provided that a non-possessory security right is made effective against third parties by registration of a notice in a public registry, one would still need to know in which State's registry the registration must be made. UN فعلى سبيل المثال، إذا نصّت قوانين جميع الدول على أن الحق الضماني غير الحيازي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل عمومي، فسيتطلب الأمر أن يعرف المرء في سجل أي دولة يتعين التسجيل.
    For instance, a person that made a security right effective against third parties by registration of a notice prior to the existence of a document had a legitimate interest and the person that was in possession of the document also had a legitimate interest. UN وضرب مثالا على ذلك، فقال إن من يجعل حقا ضمانيا نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار قبل وجود المستند لـه مصلحة مشروعة ومن يحوز المستند أيضا لـه مصلحة مشروعة.
    This recommendation is equally applicable to security rights in intellectual property made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry. UN وتنطبق هذه التوصية بقدر متساو أيضا على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي يتحقَّق نفاذها تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سِجل الحقوق الضمانية العام.
    Under the law recommended in the Guide, security rights in intangible assets may be made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry or of a document or notice in a specialized registry, if any. UN 4- ينص القانون الموصى به في الدليل على أن الحقوق الضمانية في الموجودات غير الملموسة يمكن جعلها نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سِجل الحقوق الضمانية العام أو بتسجيل مستند أو إشعار في سِجل متخصِّص، إن وجد.
    44. Yet another approach would be to provide that, where there is no registry for the specific intellectual property, a security right in intellectual property may become effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry. UN 44- وثمة نهج ثالث هو النص على أن الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، عندما لا يكون هناك سجل خاص للممتلكات الفكرية المعنية، يجوز أن يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في السجل العام للحقوق الضمانية.
    In the case of priority disputes among security rights made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry and security rights made effective against third parties by other means, States normally accord priority to the first security right to be registered or made effective against third parties. UN 62- في حالة النـزاع على الأولوية فيما بين حقوق ضمانية تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام وحقوق ضمانية تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بوسائل أخرى، تعطى الدول الأولوية عادة لأول حق ضماني يسجّل أو يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that, according to the general third-party effectiveness recommendation 35 (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.5), a security right in a negotiable instrument may be made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أنه، وفقا للتوصية العامة 35 بشأن النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الوثيقة A/CN.9.WG.VI.WP.26/Add.5)، يجوز أن يصبح الحق الضماني في الصك القابل للتداول نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام.
    3. A security right in uncertificated non-intermediated securities made effective against third parties by the conclusion of a control agreement has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by registration of a notice with respect to the security right in [the enacting State to specify its general security rights registry]. UN 3- الحقُّ الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وغير الممثَّلة بشهادات، الذي يُصبح نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق إبرام اتفاق سيطرة، تكون له الأولوية على أيِّ حق ضماني في تلك الأوراق المالية يكون نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار بشأنه في [تُحدِّدُ الدولةُ المشترعة سجلَّها العام للحقوق الضمانية].
    This approach may be illustrated by the following example. A Grantor applies to Secured Creditor 1 for a loan, to be secured by a security right in all of the Grantor's existing and future equipment (a security right that may be made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry). UN 40- ويمكن توضيح هذا النهج بالمثال التالي: يطلب مانح ما من الدائن المضمون 1 قرضا مضمونا بحق ضماني في جميع معدّاته الحاضرة والآجلة (وهو حق ضماني يمكن أن يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار به في السجل العام للحقوق الضمانية). وفي
    Except as otherwise provided in recommendation 193, the law should provide that an acquisition financing right is made effective against third parties by registration of a notice relating to the right in the general security rights registry or any appropriate specialized registry in the same manner as provided in the provisions of this law governing third-party effectiveness with respect to security rights in the same type of encumbered asset. UN 186- باستثناء ما تنص عليه التوصية 193 خلافا لذلك، ينبغي أن ينص القانون على أن حق تمويل الاحتياز يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار يتعلق بالحق في سجل الحقوق الضمانية العام أو أي سجل متخصص ملائم على نفس النحو المنصوص عليه في أحكام هذا القانون التي تحكم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في النوع ذاته من الموجودات المرهونة.
    However, a security right that was made effective against third parties by registration in a specialized registry (that provides for registration of security rights) is superior to a security right that was made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry (see A/CN.9/631, recommendation 83). UN بيد أن الحق الضماني الذي يجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في سجل متخصص (ينص على تسجيل الحقوق الضمانية) له أولوية أعلى من الحق الضماني الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في السجل العام للحقوق الضمانية (انظر التوصية 83 في الوثيقة A/CN.9/631).
    This approach may be illustrated by the following example. A Grantor applies to Bank A for a loan, to be secured by a security right in all of the Grantor's existing and future equipment (a security right that may be made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry). UN 56- ويمكن توضيح هذا النهج بالمثال التالي: يقدم مانح ما طلب للحصول على قرض من المصرف ألف، ليكون مضمونا بحق ضماني في جميع معدّات المانح الحاضرة والآجلة (وهو حق ضماني يمكن أن يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار به في سجل الحقوق الضمانية العام).
    As already mentioned (see para. 4 above), under the law recommended in the Guide, a security right in intellectual property may become effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry (see recommendation 32). UN 8- حسبما ذُكر سابقا (انظر الفقرة 4 أعلاه)، فإن الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، بمقتضى القانون الموصى به في الدليل، يمكن أن يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام (انظر التوصية 32).
    2. A security right in certificated non-intermediated securities made effective against third parties by delivery of the certificate to the secured creditor has priority over a security right in the same securities made effective against third parties by registration of a notice with respect to the security right in [the enacting State to specify its general security rights registry]. UN 2- الحقُّ الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والممثلة بشهادات، الذي يُصبح نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسليم الشهادة إلى الدائن المضمون، تكون له الأولوية على أيِّ حق ضماني في تلك الأوراق المالية يكون نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار بشأنه في [تُحدِّدُ الدولةُ المشترعة سجلَّها العام للحقوق الضمانية].
    In most States that have a general security rights registry, priority among security rights that were all made effective against third parties by registration of a notice is determined by the order in which registration occurs, regardless of the order of third-party effectiveness and even if one or more of the requirements for third-party effectiveness were not satisfied at that time. UN 55- في معظم الدول التي لديها سجل عام للحقوق الضمانية، تتحدّد الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية التي تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار، حسب الترتيب الذي يجري به التسجيل، بغض النظر عن ترتيب النفاذ تجاه الأطراف الثالثة وحتى إن لم يستوفَ اشتراط واحد أو أكثر للنفاذ تجاه الأطراف الثالثة في ذلك الوقت.
    In addition, as noted, many States also provide that a security right in these types of asset that becomes effective against third parties by possession is generally accorded priority over a security right made effective against third parties by registration of a notice, even if the registration occurs first (see recommendations 98, 105 and 106; see also paras. 155-157 and 168-170 below). UN وإضافة إلى ذلك، كما سبق ذكره، ينص العديد من الدول أيضا على أن الحق الضماني في هذه الأنواع من الموجودات الذي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة، يمنح بوجه عام أولوية على الحق الضماني الذي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار، حتى وإن جرى التسجيل أولا (انظر التوصيات 98 و105 و106؛ وانظر أيضا الفقرات 155-157 و168-170 أدناه).
    In each of the examples given, consistent with the principle applicable to security rights made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry, the Guide takes the position that the priority of competing claimants in such cases should be determined by the date that the security right became effective as against third parties (see recommendation 73, subparagraph (b)). UN 61- وفي كل مثال من الأمثلة المذكورة أعلاه، وبما يتسق مع المبدأ المطبق على الحقوق الضمانية التي تصبح نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام، يتخذ الدليل موقفا مؤداه أن أولوية المطالبين المتنافسين في تلك الحالات ينبغي أن تُحدد حسب التاريخ الذي يصبح فيه الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة (انظر التوصية 73، الفقرة الفرعية (ب)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus