We'd agreed to a spending limit until someone else exceeded it. | Open Subtitles | هذا العام اتفقنا على حدٍ معين، إلى أن تجاوزه أحدهم |
In 2009, only Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden had reached or exceeded the target. | UN | وفي عام 2009، لم تنجح سوى الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج وهولندا في بلوغ هذا الهدف أو تجاوزه. |
Uganda indicated that its non-compliance with article 23 could be overcome with specific technical assistance. | UN | وأشارت أوغندا إلى أن عدم الامتثال لأحكام المادة 23 يمكن تجاوزه إذا توافرت لها مساعدة تقنية محددة. |
People on your side have a line you just can't cross. | Open Subtitles | الأشخاص الذين هم في جانبكِ لديهم خط لا يمكنكِ تجاوزه |
And so they crossed a line that hadn't been crossed. | Open Subtitles | وهكذا تجاوزوا الخط الذي لم يسبق لأحد تجاوزه. |
He should have started 3 years earlier than Lam but Lam surpassed him. | Open Subtitles | بحساب السنوات، لقد بدأ بثلاثسنواتقبللام ، لكن لام تجاوزه. |
The Tribunal explained that it did not realize that the originally approved not-to-exceed amount was exceeded by approximately $135,000 one year before the expiration of the contract. | UN | وأوضحت المحكمة أنها لم تدرك أن المبلغ الذي لا يجوز تجاوزه قد تم تجاوزه بالفعل بنحو 000 135 دولار قبل عام من انقضاء العقد. |
Requests for assistance are expected to increase in 2008; thus the target for 2008 is expected to be met, if not exceeded. | UN | ومن المتوقع أن تزيد طلبات المساعدة في عام 2008؛ وبالتالي، من المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2008، إن لم نقل تجاوزه. |
The originally envisioned programme volume amounting to DM 720 million was indeed exceeded by DM 11 million. | UN | وبلغت قيمة البرنامج المستهدف في الأصل 720 مليون مارك ألماني وتم تجاوزه في الواقع بمبلغ 11 مليون مارك ألماني. |
Since the launching of the project this goal has been regularly exceeded, with a nationwide women's proportion of 40%. | UN | وهذا الهدف يجري تجاوزه بانتظام منذ بداية المشروع بنسبة للمرأة على مستوى سويسرا تبلغ 40 في المائة. |
In 2003, the target of US$ 90 million might not only be achieved but even exceeded. | UN | وفي عام 2003، قد يتسنى بلوغ الرقم المستهدف، وهو 90 مليون من دولارات الولايات المتحدة، بل وقد يتسنى تجاوزه. |
The Inspectors note that in the past five years this limit was rarely exceeded. | UN | ويلاحظ المفتشون أن هذا الحد لم يتم تجاوزه إلا نادراً في السنوات الخمس الماضية. |
The difficult situation in fraternal Iraq requires our cooperation in order to help it overcome this untenable situation and its repercussions. | UN | إن الوضع الصعب الذي يشهده العراق الشقيق يحتم علينا جميعا أن نتعاون لمساعدته على تجاوزه والتخلص من تداعياته. |
If there is a line you wouldn't cross you should have told me before I lost everything. | Open Subtitles | انظر الامر لم يعد فقط من أجلك. لو كان هناك خط لا يجب علي تجاوزه, |
Infringing on Al-Quds Al-Sharif and Al-Aqsa Mosque is a red line which should not be crossed. | UN | وفي هذا الإطار، أود التأكيد على أن المساس بالقدس الشريف وبالمسجد الأقصى المبارك هو خط أحمر يجب عدم تجاوزه. |
This target was achieved in 2007/08 and surpassed by 5.6 per cent and 13.3 per cent , respectively in the advanced and intermediate levels. | UN | وتحقق هذا الهدف في العام الدراسي 2007/2008 وتم تجاوزه بنسبة 5.6 في المائة و13.3 في المائة، في المستويين المتقدِّم والمتوسط على التوالي. |
No, I needed to hide it where others feared to tread, design a test only a Librarian with a pure heart could Pass. | Open Subtitles | لا، إحتجت لتخبئتها في مكان يخشى الآخرون الوصول إليه تصميم إختبار فقط أمين مكتبة بقلب نقي يمكنه تجاوزه |
Wherever there is a right, however, there is also a limit to the exercise of that right, a limit that must not be transgressed by actions that exceed the right. | UN | غير أنه، أينما كان ثمة حق، يكون ثمة حد لممارسة ذلك الحق، وهو حد لا يجوز تجاوزه بأفعال تتعدى ذلك الحق. |
But we are forced to note that Israel's unilateral measures are pushing us backwards, because they belong to a past they we had sorely wished was behind us. | UN | لكننا مضطرون ﻷن نلاحظ أن تدابير إسرائيل الانفرادية تدفعنا إلى الوراء ﻷنها تعود إلى الماضي الذي تمنينا جدا تجاوزه. |
In this lifetime, you will be amazed by what you can get over, darling. | Open Subtitles | في هذا الوقت من الحياة ستندهشين مما يمكنكِ تجاوزه |
For some reason, my people can't get access to the system to override it. | Open Subtitles | لسبب ما، شعبي يمكن وأبوس]؛ ر الحصول لنظام تجاوزه. |
The refusal was entirely arbitrary, because the Criminal Code sets no time limit beyond which the procedure cannot be performed. | UN | ومن ثم فهو رفض تعسفي تماماً، لأن القانون الجنائي لا يحدد أي أجل لا يمكن عند تجاوزه إجراء عملية الإجهاض. |
It's moving too fast. We're not gonna outrun it. | Open Subtitles | انه يتحرك بسرعه كبيرة ولن نتمكن من تجاوزه |
He was a suspect, and they had him take a lie detector test, and he passed, but something just... | Open Subtitles | وكان مشتبهاً به وجعلوه يخوض إختبار لكشف الكذب, ولكنه تجاوزه |
And whatever it is you're going through, we can go through it together. | Open Subtitles | ومهما الشيء الذي تُمرين به, نستطيع تجاوزه سوياً. |
Alarm wasn't tripped, so either the killer bypassed it or... | Open Subtitles | جرس الأنذار لم يدق لذلك إما القاتل تجاوزه أو |