"تجديد الالتزامات" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewed commitments
        
    • renew commitments
        
    • renewing commitments
        
    • commitments renewed
        
    • renewal of commitments
        
    • renew the commitments
        
    It was the collective responsibility of the international community to work on renewed commitments with focused, clear policies to address the current development challenges, especially with a view to attaining the Millennium Development Goals. UN إذ تقضي المسؤولية الجماعية للمجتمع الدولي بالعمل على تجديد الالتزامات على أساس سياسات مركّزة وواضحة للتصدي لتحديات التنمية الحالية، ولا سيما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    renewed commitments were made in Bujumbura in February 2006 and will probably be repeated and increased at the donor conference scheduled for September. UN وتم تجديد الالتزامات في بوجومبورا في شباط/فبراير 2006 وربما ستتكرر وستزداد في مؤتمر الجهات المانحة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر.
    Therefore, there is an urgent need for renewed commitments to support Africa in meeting its special needs, in order to mitigate the multidimensional impacts of the crises and help African countries recover ground in their progress towards the implementation of NEPAD and the achievement of the MDGs. UN ولذلك، هناك حاجة ملحة إلى تجديد الالتزامات بدعم أفريقيا في تلبية احتياجاتها الخاصة، من أجل تخفيف الآثار المتعددة الأبعاد للأزمات ومساعدة البلدان الأفريقية على استرداد ما فقدته من تقدمها نحو تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We call for regular reviews of progress to renew commitments and generate political will. UN وندعو إلى إجراء استعراضات للتقدم المحرز بصورة منتظمة بهدف تجديد الالتزامات وتوليد الإرادة السياسية.
    The new goals and targets could highlight emerging issues, and they could set a vision for renewing commitments to agreements whose terms will expire in the coming decades. UN وبالإمكان أن تُبرز الغايات والأهداف الجديدة القضايا المستجدة، ويمكن أن تضع رؤية من أجل تجديد الالتزامات بالاتفاقات التي سوف تنقضي فترات نفاذها في العقود القادمة.
    Global commitments renewed UN بـاء - تجديد الالتزامات العالمية
    This calls for renewal of commitments towards the noble goals of peace. UN وهذا يستدعي تجديد الالتزامات بالأهداف النبيلة للسلام.
    9. The objectives of the Special Session include reviewing international and national achievements in the implementation of the World Summit Declaration and the Plan of Action, and agreeing on renewed commitments and future action for children and youth in the next decade. UN ٩ - تشمل أهداف الدورة الاستثنائية استعراض اﻹنجازات الدولية والوطنية في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل، والاتفاق على تجديد الالتزامات وعلى العمل مستقبلا لصالح اﻷطفال والشباب في العقد المقبل.
    During the second half of 2000, comprehensive reviews were organized with the help of the Centre in all regions. They were of fundamental importance in giving direction to the momentum created by the Habitat Agenda and its implementation process at regional and national levels, and resulted in renewed commitments and priorities for national- and regional-level action. UN وأثناء النصف الثاني من عام 2000، نُظمت استعراضات شاملة لمساعدة المركز في جميع المناطق، وكانت ذات أهمية جذرية في توجيه الزخم المتولد عن جدول أعمال الموئل وعملية تنفيذه على الصعيدين الإقليمي والوطني وأسفرت عن تجديد الالتزامات والأولويات للعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي .
    21. This gives particular prominence, at the 2010 Review Conference and its Preparatory Committee, for the need for renewed commitments and operational measures aiming at the full implementation of the 1995 indefinite extension package, and further advancing the realization of agreed steps at the 2000 Review Conference. UN 21 - ويعطي ذلك أهمية خاصة، في إطار المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ولجنته التحضيرية، لضرورة تجديد الالتزامات والتدابير التنفيذية الهادفة إلى التنفيذ الكامل لمجموعة تدابير مؤتمر عام 1995 للتمديد لأجل غير مسمى، والمعني في الدفع قدما بعملية تحقيق الخطوات المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    To advance global prosperity, Secretary-General Ban Ki-moon helped to facilitate renewed commitments to the Millennium Development Goals, spurring progress on many vital issues, such as climate change, global health and the eradication of poverty. UN ومن أجل النهوض بالازدهار العالمي، ساعد الأمين العام بان كي - مون في تيسير تجديد الالتزامات بالأهداف الإنمائية للألفية، وحفز التقدم في العديد من المسائل الحيوية، من قبيل تغير المناخ، والصحة العالمية والقضاء على الفقر.
    The first part of the necessary basis for this step were investigations of the incidence and prevalence of school fees and other financial obstacles in primary education and their detrimental human rights impact, which triggered renewed commitments to free primary education (E/CN.4/2003/9, paras. 7-9). UN وكان الاستقصاء عن مدى تأثير وشيوع الرسوم المدرسية وغيرها من العقبات المالية في التعليم الابتدائي وأثرها الوخيم على حقوق الإنسان هو الجزء الأول من الأساس الضروري للقيام بهذه الخطوة التي أدت إلى تجديد الالتزامات بالتعليم الابتدائي المجاني (E/CN.4/2003/9، الفقرات 7 إلى 9).
    50. The thirteenth ordinary session of the African Union Assembly of Heads of State and Government, held in Sirte, Libya, in July 2009 addressed the theme " Investing in agriculture for economic growth and food security " and featured renewed commitments to CAADP as well as discussions on climate change, regional agriculture trade, investment financing and pro-poor initiatives for rural development. UN 50 - وتناولت الدورة العادية الثالثة عشرة لجمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقودة في سرت، ليبيا، في تموز/يوليه 2009 موضوع " الاستثمار في الزراعة لأغراض تحقيق النمو الاقتصادي والأمن الغذائي " وشهدت تجديد الالتزامات ببرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا وكذلك مناقشات بشأن تغير المناخ، والتجارة الزراعية الإقليمية، وتمويل الاستثمارات، ومبادرات التنمية الريفية المراعية للفقراء.
    163. Resource mobilization remains crucial for UNICEF since without renewed commitments and increased resources, the major goals set by WSC in the areas of child and maternal mortality, malnutrition, education, and water and sanitation will not be met at the global level, and the ability of UNICEF to support implementation of the Convention on the Rights of the Child will not reach its full potential. UN 163 - ما زالت تعبئة الموارد تمثل مسألة حاسمة بالنسبة لليونيسيف لأنه بدون تجديد الالتزامات وزيادة الموارد لن يكون من الممكن أن تتحقق على الصعيد الدولي الأهداف الرئيسية التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في مجالات وفيات الطفولة والأمومة وسوء التغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية، كما أن قدرة اليونيسيف على دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل لن تحقق كل إمكانياتها.
    The hope of the General Assembly was that a continuous assessment of Africa's performance in the areas outlined in the Agenda would have a great impact in maintaining the momentum within and outside Africa and, eventually, for renewed commitments to the agreed objectives and targets.29 The monitoring process took place as foreseen, but without the desired results. UN وكانت الجمعية العامة تأمل من وراء ذلك في أن يكون للتقييم المستمر لأداء أفريقيا في المجالات المجملة في البرنامج أثر كبير في المحافظة على الزخم داخل أفريقيا وخارجها، وفي تجديد الالتزامات في نهاية المطاف بالأهداف والغايات المتفق عليها(29). وتم القيام، كما كان متوقعا، بعملية رصد التنفيذ، لكن من دون تحقيق النتائج المبتغاة.
    52. Given the need to renew commitments and revitalize efforts for development, a genuine global partnership should be established based on strengthened international cooperation for development. UN ٥٢ - وبالنظر إلى ضرورة تجديد الالتزامات وتنشيط الجهود المبذولة ﻷجل التنمية، ينبغي إنشاء شراكة عالمية حقة قائمة على تعزيز التعاون الدولي ﻷجل التنمية.
    In this context, the Resource Mobilization Contact Group informed the meeting that it had identified the following concrete goals and objectives: to help understanding the extent of needs; to renew commitments and ensure their sustainability; to engage a wide range of actors; and to make the most out of available resources. UN وفي هذا السياق، أبلغ فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية الاجتماع بأنه حدد الغايات والأهداف الملموسة التالية: المساعدة في إدراك حجم الاحتياجات؛ تجديد الالتزامات والعمل على استمرارها؛ إشراك طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة؛ والاستفادة أقصى ما يكون من الموارد المتاحة.
    The goal of this event was to renew commitments for Africa's development and achievement of the Millennium Development Goals by focusing on forward-looking strategies for addressing the continent's economic and social challenges. UN وكان الهدف من تلك المناسبة تجديد الالتزامات حيال التنمية في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالتركيز على استراتيجيات تستشرف المستقبل وتعالج التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها القارة.
    renewing commitments to the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa -- a priority UN تجديد الالتزامات بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا - مسألة ذات أولوية
    83. If the international community wished to create a world fit for children, it could not confine itself to renewing commitments but must also take practical steps towards that objective. UN 83 - وأردفت قائلة إنه إذا رغب المجتمع الدولي في خلق عالم صالح للأطفال، فإنه لا يمكن أن يقتصر على تجديد الالتزامات بل يجب أيضا أن يتخذ خطوات عملية من أجل تحقيق هذا الهدف.
    B. Global commitments renewed UN باء - تجديد الالتزامات العالمية
    This wide and seemingly unbridgeable gap was eventually closed through a renewal of commitments on principles and actions originated from the Treaty and increased accountability through strengthening the review mechanism in exchange for avoiding a vote on an indefinite extension. UN ولكن هذه الهوة الكبيرة اﻷوسع من أن تعبر على ما يبدو قد عبرت أخيرا من خلال تجديد الالتزامات بشأن المبادئ والاجراءات المنبثقة من المعاهدة وزيادة المساءلة عن طريق دعم آلية الاستعراض مقابل تفادي إجراء تصويت على تمديدها ﻷجل غير مسمى.
    He urged all Member States to renew the commitments they had undertaken in connection with the Goals. UN وحث جميع الدول الأعضاء على تجديد الالتزامات التي أعلنتها فيما يتعلق بهذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus