"تجربة بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • experience of some
        
    • try some
        
    • try out some
        
    Even taking into account start-up costs, short-term benefits could be identified from the experience of some speakers. UN وحتى ولو أخذت في الحسبان تكاليف البدء، فيمكن أن تستنبط تحقق فوائد قصيرة الأجل من تجربة بعض المتكلمين.
    On the other hand, the view was expressed that experience of some jurisdictions indicated that the disclosure of the leading price during the auction had not proved harmful. UN ومن جهة أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن تجربة بعض الولايات القضائية تشير إلى أنه لم يثبت ضرر إفشاء أفضل سعر خلال المناقصة.
    Such adjustment, especially supply response, could take a long time to materialize, as evidenced by the experience of some LDCs. UN وقد يستغرق هذا التكيف، ولا سيما على صعيد التوريد، أمداً طويلاً كما يُستدل من تجربة بعض أقل البلدان نمواً.
    Would you care to try some freshly ground peanut butter? Open Subtitles قد تهمك تجربة بعض زبدة الفول السوداني المطحون؟
    Does that mean I might try some of that claret now? Open Subtitles هل هذا يعني إنني أحاول تجربة بعض شراب "كلاريت" الآن؟
    The experience of some countries that had achieved extremely encouraging results demonstrated that government intervention could be extremely effective. UN وإن تجربة بعض البلدان، التي كانت نتائجها الاقتصادية مشجعة تماما، توضح أن تدخل الحكومة من الممكن أن يؤدي الى نتائج فعالة جدا.
    31. The experience of some East Asian countries demonstrates that with the implementation of the appropriate policies, the middle-income trap can be avoided. UN 31 - وتدل تجربة بعض بلدان شرق آسيا على أنه بتنفيذ السياسات الملائمة، يمكن تجنب الوقوع في فخ الدخل المتوسط.
    The experience of some States of empowering local judges to engage in conciliation of low-value disputes was described as frequently leading to resolutions that kept the cases out of the courts. UN وأشير إلى تجربة بعض الدول في تمكين القضاة المحليين من القيام بالتوفيق في المنازعات المتدنّية القيمة، وأنَّ ذلك قد أدّى في كثير من الأحيان إلى تسويات أبعدت القضايا عن المحاكم.
    The experience of some developing countries has shown that government support to farmers in purchasing agricultural inputs has helped promote food production, enabling them to supply the domestic market and even export. UN وقد أثبتت تجربة بعض البلدان النامية أن تقديم الدعم الحكومي إلى المزارعين لشراء المدخلات الزراعية قد ساعد على تعزيز الإنتاج الغذائي ومكّنهم من إمداد السوق المحلية بل حتى من التصدير.
    The experience of some jurisdictions in requiring a minimum number of bidders was shared. UN 70- وعرضت تجربة بعض الولايات القضائية فيما يتعلق باشتراط عدد أدنى من مقدمي العطاءات.
    Based on the experience of some Latin American and South Asian countries, some international development agencies and financial institutions, including the World Bank, are encouraging more countries to establish conditional CTPs. UN واستناداً إلى تجربة بعض بلدان أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا، تشجع بعض وكالات التنمية والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي، مزيداً من البلدان على وضع برامج للتحويلات النقدية المشروطة.
    In that regard, the Committee calls upon the State party to draw on the experience of some Länder in successfully implementing such a gender-budgeting policy. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة من تجربة بعض الولايات في تنفيذ سياسة الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني هذه بنجاح.
    The experience of some foreign investors in Tajikistan confirms that the investment climate is favourable and effective. UN 512- وتؤكد تجربة بعض المستثمرين الأجانب في طاجيكستان أن مناخ الاستثمار موات وفعال.
    The experience of some countries that have established separate ministries, government departments or agencies dedicated exclusively to renewable energy indicates that such action has invariably spurred a variety of policy initiatives and catalysed nationwide activities. UN وتبين تجربة بعض البلدان التي أنشأت وزارات أو إدارات أو وكالات حكومية منفصلة مخصصة حصرا للطاقة المتجددة أن مثل هذا الإجراء قد أدى على الدوام إلى إطلاق العنان لطائفة من مبادرات السياسة العامة وحفز الأنشطة على صعيد بلد برمته.
    The experience of some countries that have established separate ministries, government departments or agencies dedicated exclusively to renewable energy indicates that such action has invariably spurred a variety of policy initiatives and catalysed nationwide activities. UN وتبين تجربة بعض البلدان التي أنشأت وزارات أو إدارات أو وكالات حكومية منفصلة مخصصة حصرا للطاقة المتجددة أن مثل هذا الإجراء قد أدى على الدوام إلى إطلاق العنان لطائفة من مبادرات السياسة العامة وحفز الأنشطة على صعيد البلد برمته.
    In particular, the experience of some developing countries suggests that FDI can contribute to the export competitiveness of the host economy and strengthen domestic enterprise capabilities and entrepreneurship. UN وعلى وجه الخصوص، تشير تجربة بعض البلدان النامية إلى أنه يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في القدرة التنافسية التصديرية للاقتصاد المضيف وأن يعزز قدرات المؤسسات المحلية وعملية تنظيم المشاريع المحلية.
    75. An important lesson could be drawn from the experience of some of the East Asian economies: a large proportion of their development budget was targeted towards basic health care and primary education, which benefited the masses. UN ٧٥ - ويمكن استخلاص درس مهم من تجربة بعض بلدان شرقي آسيا: ﻷن نسبة كبيرة من ميزانيتها الانمائية توجه نحو الرعاية الصحية اﻷساسية والتعليم اﻷولي، مما يعود بالفائدة على الجماهير.
    We should try some of that stuff here at home. Open Subtitles علينا تجربة بعض هذه الأشياء هنا في المنزل
    You might wanna try some of that mouth to snout while you're down here. Open Subtitles ربما تود تجربة بعض من هذا الفم و أنت بالأسفل
    But she's allowed me to try some new treatments on her. Open Subtitles ولكنها وافقت على تجربة بعض العلاجات الجديدة عليها
    Do you guys want to try some nachos? Open Subtitles تريدون يارفاق تجربة بعض الناتشوز؟
    I can do that, I can do that, but I want to try out some karate moves that I learned back in high school. Open Subtitles يمكنني فعل ذلك ولكنني أريد تجربة بعض حركات الكاراتيه التي تعلمتها في المدرسة الثانوية انها الجودو، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus