It also recommended the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance and to undertake legislative reform to criminalize trafficking in persons, in line with the Palermo Protocol. | UN | كما أوصتها بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأن تجري إصلاحاً تشريعياً يرمي إلى تجريم الاتجار بالأشخاص بما يتماشى مع برتوكول باليرمو. |
57. Many speakers described legislative measures that had been taken in order to criminalize trafficking in persons. | UN | 57- ووصف العديد من المتكلمين التدابير التشريعية التي اتخذت من أجل تجريم الاتجار بالأشخاص. |
To undertake legislative reforms to criminalize trafficking in persons, in accordance with the definition contained in the Palermo Protocol (Mexico); | UN | 6- أن تجري إصلاحات تشريعية ترمي إلى تجريم الاتجار بالأشخاص وفقاً للتعريف الوارد في برتوكول باليرمو (المكسيك)؛ |
The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different State authorities and non-governmental organizations. | UN | ولا يقتصر نطاق القانون النموذجي على تجريم الاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة، بل يتناول أيضا مساعدة الضحايا بمختلف جوانبها، فضلا عن إقامة التعاون بين مختلف السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. | UN | ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الجُرمية المرتبطة بذلك، بل يشمل أيضا مختلف جوانب المساعدة المقدّمة للضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية. |
At its sixty-fourth session, the General Assembly adopted resolution 64/293, in which it adopted the United National Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, and, at its sixty-fifth session, resolution 65/228, on strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women, in which it referred to Criminalizing trafficking in persons, especially women and girls. | UN | وفي دورتها الرابعة والستين اتخذت الجمعية العامة القرار 64/293 الذي اعتمدت فيه خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي دورتها الخامسة والستين أصدرت القرار 65/228 بشأن تدعيم منع وقوع الجرائم واستجابات العدالة الجنائية إزاء العنف ضد المرأة الذي أشارت فيه إلى تجريم الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والفتيات. |
States should criminalize trafficking in persons for the removal of organs and ensure that the provisions applied extraterritorially, prohibit transplant tourism, ensure equal access to organs, raise awareness regarding the issue, involve the medical community and develop specialized tools. | UN | وينبغي للدول تجريم الاتجار بالأشخاص لأغراض انتزاع أعضائهم والتأكد من أن الأحكام المطبقة خارج حدودها الإقليمية، تحظر سياحة زرع الأعضاء، وكفالة المساواة في الحصول على الأعضاء، والتوعية بشأن هذه المسألة، وإشراك القطاع الطبي وتطوير الأدوات المتخصصة. |
" 4. Calls upon Governments to criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers and intermediaries, while ensuring protection and assistance to the victims of trafficking with full respect for their human rights, and invites Member States to continue to support those United Nations agencies and international organizations that are actively involved in victim protection; " 5. | UN | " 4-تهيب بالحكومات تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله وإدانة ومعاقبة المتجرين والوسطاء، مع كفالة الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية العاملة بنشاط في مجال حماية الضحايا؛ |
(b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by or the participation of the victims of trafficking a precondition to the prosecution of trafficking; | UN | (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله وإدانة ومعاقبة المتّجِرين وميسِّري الاتجار والوسطاء، بوسائل تشمل، بحسب الاقتضاء، توقيع الجزاءات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار دون أن تكون الملاحقة القضائية للمتّجِرين مشروطة بتوجيه اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو بمشاركتهم؛ |
(b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by or the participation of the victims of trafficking a precondition to the prosecution of trafficking; | UN | (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله وإدانة ومعاقبة المتّجِرين وميسِّري الاتجار والوسطاء، بوسائل تشمل، بحسب الاقتضاء، توقيع الجزاءات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار دون أن تكون الملاحقة القضائية للمتّجِرين مشروطة بتوجيه اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو بمشاركتهم؛ |
b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by, or the participation of, the victims of trafficking a precondition for the prosecution of trafficking; | UN | (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة المُتّجرين وميسري الاتجار والوسطاء، عن طريق إجراءات منها، عند الاقتضاء، فرض عقوبات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار، دون أن يشترط مسبقاً للملاحقة القضائية للمتجرين وجود اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو مشاركتهم؛ |
(b) To criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers, facilitators and intermediaries, including, where applicable, by imposing sanctions against legal entities involved in the process of trafficking, without making accusations by, or the participation of, the victims of trafficking a precondition for the prosecution of trafficking; | UN | (ب) تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة المُتّجرين وميسري الاتجار والوسطاء، عن طريق إجراءات منها، عند الاقتضاء، فرض عقوبات على الكيانات القانونية المتورطة في عملية الاتجار، دون أن يشترط مسبقاً للملاحقة القضائية للمتجرين وجود اتهامات من جانب ضحايا الاتجار أو مشاركتهم؛ |
Uzbekistan was urged by CESCR to criminalize trafficking in persons, and by CEDAW to speedily enact national legislation ensuring that offenders are punished and victims assisted. | UN | وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوزبكستان على تجريم الاتجار بالأشخاص()، كما حثتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على الإسراع في سن تشريع وطني يكفل معاقبة الجناة ومساعدة الضحايا(). |
The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. | UN | ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الإجرامية المرتبطة بذلك، بل يشمل مختلف جوانب تقديم المساعدة إلى الضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية. |
The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. | UN | ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الجُرمية المرتبطة بذلك، بل يشمل أيضا مختلف جوانب المساعدة المقدمة للضحايا، وكذلك إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية. |
The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. | UN | ولا يقتصر نطاق القانون النموذجي على تجريم الاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة، بل يتناول أيضا مساعدة الضحايا بمختلف جوانبها، فضلا عن إقامة التعاون بين مختلف السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
It covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as the establishment of cooperation between different State authorities and nongovernmental organizations. | UN | وهو لا يغطي فحسب تجريم الاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به، بل يشمل أيضاً الجوانب المختلفة لمساعدة الضحايا إلى جانب تحقيق التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية. |
In the analytical reports, for example, the secretariat had highlighted questions of non-compliance with important provisions, such as the way participation in an organized criminal group was criminalized, or the significance attributed to the consent of the victim in the context of criminalization of trafficking in persons under the respective Protocol. | UN | وفي التقارير التحليلية، على سبيل المثال، كانت الأمانة قد سلّطت الضوء على مسألة عدم الامتثال لأحكام مهمة، ومنها مثلا ما يتعلق بكيفية تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة، أو الدلالة التي تُعزى إلى موافقة الضحية في سياق تجريم الاتجار بالأشخاص بمقتضى البروتوكول الخاص بهذا الموضوع. |
Most speakers agreed on the need for a clear distinction in national legislation between the criminalization of trafficking in persons and criminalization of the smuggling of migrants. | UN | 87- واتفق معظم المتكلمين على الحاجة إلى وجود تمييز واضح في التشريعات الوطنية بين تجريم الاتجار بالأشخاص وتجريم تهريب المهاجرين. |