"تجميد الأصول المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • freezing of financial assets
        
    • financial assets freeze
        
    • freezing of assets
        
    • freeze the assets
        
    • freeze financial assets
        
    • freeze the financial assets
        
    • the freeze on assets
        
    • block financial assets
        
    • freezing financial assets
        
    • freeze of financial assets
        
    • freezing the financial assets
        
    • freezing of the financial assets
        
    freezing of financial assets and economic resources and prohibition of funding UN تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال
    Moreover, administrative measures have been taken, in particular the freezing of financial assets belonging to certain individuals and entities. UN ومن جهة أخرى، فقد تم اتخاذ تدابير إدارية لا سيما تجميد الأصول المالية لبعض الأفراد والكيانات.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Jordan. Lebanon UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوروغواي.
    Our legislation therefore provides an appropriate legal framework under which the freezing of assets is entirely feasible. UN وينطوي تشريع الكاميرون على إطار قانوني سليم لا يواجه أية عقبات في سبيل تجميد الأصول المالية.
    Resolutions have been passed and circulars issued to freeze the assets of terrorist groups on the basis of the resolutions of the Security Council and international obligations under the Charter of the United Nations. UN تصدر قرارات وتعاميم تجميد الأصول المالية للجماعات الإرهابية استنادا إلى قرارات مجلس الأمن والالتزامات الدولية المتبعة وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The following are considered juridical instruments permitting compliance with the request to freeze financial assets intended for terrorist activities: UN يرد فيما يلي ما يعتبر أدوات قانونية تتيح الامتثال لطلب تجميد الأصول المالية المزمع استخدامها في ارتكاب أنشطة إرهابية:
    74. The Law recognises the right of the Control Service to freeze the financial assets of persons that are associated with terrorism. UN 74 - يعترف القانون لدائرة المراقبة بالحق في تجميد الأصول المالية للأشخاص المرتبطين بالإرهاب.
    6. freezing of financial assets and economic resources and prohibition of financing UN 6 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع توفير الأموال
    3. freezing of financial assets and economic resources and prohibition of funding UN 3 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع توفير التمويل
    2. freezing of financial assets and economic resources and prohibition of the provision of funds UN 2 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال
    16. The working group agreed that freezing of financial assets is an indispensable tool in curtailing terrorism. UN 16 - وافق الفريق العامل على أن تجميد الأصول المالية يشكل وسيلة لا غنى عنها لكبح الإرهاب.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Sri Lanka. UN لـم تتوفر معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في سنغافورة.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Belarus. Brazil UN لم تتوفر أي معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الاتحاد الروسي.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Brazil. UN لم تتوفر معلومات أخرى بشأن ما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الأردن.
    In this connection, Japan stresses the importance for Member States to coordinate their measures as far as possible to ensure the effective implementation of the counter-terrorism measures in accordance with the said resolution, including the freezing of assets. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اليابان أهمية قيام الدول الأعضاء بتنسيق تدابيرها إلى أقصى حد ممكن لكفالة التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب وفقا للقرار المذكور، بما في ذلك تجميد الأصول المالية.
    Freezing of assets: The possibility of seizure with a view to confiscation is governed by the Federal Act on Penal Procedure (PPF) and by the codes of penal procedure of the various cantons. UN تجميد الأصول المالية: تخضع إجراءات الحجز في انتظار المصادرة لأحكام القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية ولقوانين الإجراءات الجنائية لمختلف الكانتونات.
    Freezing of assets: A freeze is declared under the Federal Act on Judicial Cooperation in Criminal Matters. UN تجميد الأصول المالية: يصدر الأمر بالتجميد بموجب القانون الاتحادي المتعلق بالمساعدة المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية.
    In accordance with the legal assistance agreements concluded by Kyrgyzstan, foreign authorities may request the National Bank of Kyrgyzstan to freeze the assets of financial or credit institutions through the appropriate law enforcement agencies. UN يجوز للسلطات الأجنبية، بموجب اتفاقات المساعدة القانونية المبرمة مع قيرغيزستان، تقديم طلبات إلى المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان من أجل تجميد الأصول المالية أو مؤسسات الائتمان، وذلك من خلال وكالات إنفاذ القانون ذات الاختصاص.
    In accordance with the decree, banks and other financial institutions are required to freeze financial assets, as called for in the relevant Council resolutions. UN ووفقا لذلك المرسوم يطلب من المصارف والمؤسسات المالية الأخرى تجميد الأصول المالية حسبما دعت إليه قرارات المجلس ذات الصلة.
    Please indicate also whether Seychelles' competent authorities are able to freeze the financial assets or other economic resources of entities owned or controlled directly or indirectly by persons who commit or attempt to commit terrorist acts or who participate in or facilitate the commission of such acts. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كان بوسع السلطات المختصة في سيشيل تجميد الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى للكيانات التي يملكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أشخاص يرتكبو، أو يحاولون أن يرتكبوا، أعمالا إرهابية أو يشتركون في ارتكاب هذه الأعمال أو يعملون على تيسير ارتكابها.
    157. There have therefore been varying interpretations and standards of enforcement of the freeze on assets. UN 157 - ولهذا، ظهرت تفسيرات ومعايير متباينة لإنفاذ عمليات تجميد الأصول المالية.
    The mechanism would make it possible for the Japanese government to block financial assets independent of the name lists maintained by the Sanctions Committee of United Nations Security Council more effectively. UN وهذه الآلية ستمكن الحكومة اليابانية من تجميد الأصول المالية بفعالية أكبر بمعزل عن قوائم الأسماء التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    freezing financial assets and economic resources and prohibition of funding UN تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال
    The Council also established a Committee to, inter alia, monitor the implementation of the freeze of financial assets and the travel ban on individuals or entities designated by the Committee. UN وأنشأ المجلس أيضا لجنة تتولى، في جملة أمور، تنفيذ تجميد الأصول المالية وحظر السفر فيما يتعلق بالكيانات أو الأفراد الذين تحدد أسماءهم اللجنة.
    In addition to banking supervisory measures, this also embraces freezing the financial assets of specific persons and organizations to counter terrorism on the basis of appropriate UN Security Council Resolutions and EU Regulations. UN وبالإضافة إلى تدابير الرقابة المصرفية يشمل هذا الترتيب كذلك تجميد الأصول المالية لشخصيات وهيئات محددة من أجل مكافحة الإرهاب عملا بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبقواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    A. Norms applicable to the freezing of the financial assets of the individuals affected UN ألف - القواعد المطبقة على تجميد الأصول المالية للأشخاص المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus