It should be noted that that rate of staff turnover is in line with the turnover rate experienced during the 2004 recruitment freeze. | UN | وتجدر ملاحظة أن معدل تبدّل الموظفين هذا يتمشى مع معدل التبدّل الذي ظهر أثناء فترة تجميد التعيين عام 2004. |
Given the improvement of the financial situation, the European Union would like to know whether the recruitment freeze could be lifted. | UN | ونظرا لتحسن الأوضاع المالية، فإن الاتحاد الأوروبي يرغب في معرفة ما إذا كان سيتم إلغاء عملية تجميد التعيين. |
50. The effects of the recruitment freeze, should it remain in force for much longer, were a cause for concern. | UN | 50 - وأضافت قائلة إن الآثار الناجمة عن تجميد التعيين تبعث على القلق إذا ظل التجميد قائما لفترة طويلة. |
62. The hiring freeze imposed by the Government in September 2006, in accordance with the recommendations of the International Monetary Fund (IMF), will continue in 2007. | UN | 62 -وسيستمر في عام 2007 تجميد التعيين الذي فرضته الحكومة في أيلول/سبتمبر 2006، وفقا لتوصيات صندوق النقد الدولي. |
The African Group was concerned at the prospect of a freeze on recruitment and the scaling down of operations. | UN | وقالت إن المجموعة الأفريقية يساورها القلق إزاء توقعات تجميد التعيين وتقليص العمليات. |
27. The Advisory Committee notes from paragraph 8 of the Secretary-General's report that vacancies would be realized through a number of personnel actions, including Freeze in recruitment, lateral redeployment of staff and involuntary separation. | UN | ٧٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام أنه سيجري تحقيق معدل الشواغر المطلوب من خلال عدد من اﻹجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين، بما فيها تجميد التعيين. ونقل الموظفين بنفس الرتبة واﻹنهاء غير الطوعي للخدمة. |
A large part of the volume decreases relate to the decision by the Executive Director to freeze recruitment against vacant posts funded by general-purpose contributions because of the decline in those funds. | UN | ويتعلق جزء كبير من انخفاضات الحجم بقرار المدير التنفيذي تجميد التعيين في الوظائف الشاغرة الممولة من تبرعات الأغراض العامة، بسبب الانخفاض في هذه الأموال. |
The Advisory Committee points out that the maintenance of high vacancy rates, besides requiring the application of recruitment freezes and disrupting the smooth operation of recruitment processes, also seriously hampers the delivery of mandated programmes. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹبقاء على معدلات شغور عالية إضافة إلى كونه يتطلب تطبيق قرارات تجميد التعيين ويعطل عمليات التعيين السلسة، فإنه يعرقل كذلك على نحو خطير إنجاز البرامج الصادر بها تكليف. |
The operation of the Tribunals had been impaired not by the recruitment freeze imposed on them but by the non-payment of assessments; they were the victim, not the cause. | UN | وأن سير أعمال المحكمتين لم يتضرر نتيجة تجميد التعيين المفروض عليهما بل بسبب عدم دفع الأنصبة المقررة فهما الضحية وليس السبب. |
She noted with disappointment that, while the Secretary-General had used his discretionary authority to grant exemptions to the recruitment freeze, nothing was being done to protect the careers of the civil servants on the redeployment list. | UN | ومن المؤسف له في هذا الصدد أن اﻷمين العام استعمل سلطاته التقديرية لرفع تجميد التعيين في بعض الحالات، ولكنه لم يفعل أي شيء لفائدة الموظفين الذي وجدوا أنفسهم على قائمة النقل. |
During the reporting period, the Section observed a high vacancy rate because of the recruitment freeze mandated by United Nations Headquarters, which at times resulted in shortages of security personnel. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهد القسم ارتفاعا في معدل الشواغر بسبب تجميد التعيين الذي صدر به تكليف من مقر الأمم المتحدة، مما أدى في بعض الأحيان إلى حالات نقص في موظفي الأمن. |
By 31 December 2004, the shortfall had been reduced to $30 million and the recruitment freeze had been lifted. | UN | وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، انخفض العجز إلى 30 مليون دولار وتسنى رفع حالة تجميد التعيين. |
Nor had vacancies been used to create additional savings: when the recruitment freeze had been lifted in April 1997 it had been expected that the vacancy rate would fall, but the level had remained about the same. | UN | وأضاف أن الشواغر تستخدم لتحقيق وفورات إضافية: وحينما رفع تجميد التعيين في نيسان/أبريل ١٩٩٧ كان من المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر، غير أن المستوى بقي على حاله تقريبا. |
12. Owing to cash flow constraints faced by the Tribunals, a recruitment freeze came into effect from 1 May through the end of December 2004. | UN | 12 - وبسبب بعض المعوقات التي واجهتها المحكمتان فيما يتعلق بالتدفقات النقدية، تم تجميد التعيين في الفترة ما بين أيار/مايو ونهاية كانون الأول/ديسمبر 2004. |
247. Despite the recruitment freeze from 2 May 2004 to 1 January 2005, the Human Resources Section recruited 106 new staff members by the end of July 2005, 40 of whom were internationals. | UN | 247 - على الرغم من تجميد التعيين في الفترة الممتدة من 2 أيار/مايو 2004 إلى 1كانون الثاني/يناير 2005، قام قسم الموارد البشرية بتعيين 106موظفين جدد في نهاية تموز/يوليه 2005 كان 40 شخصا منهم موظفين دوليين. |
31. Annexes VI-IX to the present report contain statistics provided by the Secretariat on the redeployment exercise by nationality and department, on exceptions to the recruitment freeze, on the early separation programme in 1995 and 1996 and information on the status of the new posts specifically approved by the General Assembly in resolution 50/214. | UN | ١٣ - وتتضمن المرفقات السادس إلى التاسع لهذا التقرير إحصاءات مقدمة من اﻷمانة العامة عن عمليات نقل الموظفين حسب الجنسية واﻹدارة، وعن الاستثناءات من تجميد التعيين وعن برنامج إنهاء الخدمة المبكر في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، ومعلومات عن حالة الوظائف الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة بالتحديد في القرار ٠٥/٤١٢. |
2. Unless exceptions are made for essential staff/functions, the hiring freeze will severely handicap the Tribunal, not only in its future work, but also in its ability to carry out its currently pending cases. | UN | 2 - وما لم يسمح باستثناءات للموظفين الأساسيين/الخدمات الأساسية، سيعوق تجميد التعيين المحكمة بشدة، لا بالنسبة لأعمالها المقبلة فحسب وإنما أيضا من حيث قدرتها على إنجاز القضايا التي قيد نظرها حاليا. |
Even though the hiring freeze and the vacancy rate limited the Organization's ability to increase the numbers of posts filled by women, that effort must continue. | UN | وعلى الرغم من أن تجميد التعيين ومعدل الشغور قد حدا من قدرة المنظمة على زيادة عدد الوظائف التي تشغلها النساء، فإن ذلك الجهد ينبغي أن يستمر. |
18. The Acting Director described some management changes taking place at United Nations Headquarters, such as the hiring freeze and recruitment restrictions, which have had an indirect impact on the timing of INSTRAW vacancy announcements. | UN | ١٨ - وقدمت المديرة بالنيابة وصفا لبعض التغيرات التنظيمية التي حدثت في مقر اﻷمم المتحدة مثل تجميد التعيين والقيود المفروضة على التوظيف التي ترتبت عليها آثار غير مباشرة على توقيت إعلانات ملء الشواغر في المعهد. |
At the time of the freeze on recruitment into the Field Service category, there were 633 Field Service Officers, which through attrition has diminished to 300 as of April 2007. | UN | وفي وقت تجميد التعيين في وظائف الخدمة الميدانية، كان عدد الموظفين العاملين في الخدمة الميدانية 633 موظفا، ثم انخفض هذا العدد بالتقادم الطبيعي إلى 300 موظف في نيسان/أبريل 2007. |
In view of the financial situation of the Fund, in particular with regard to general-purpose funding, the Executive Director decided to freeze recruitment against eight vacant posts, resulting in an estimated savings of 1.4 million dollars for the biennium 2002-2003. | UN | 30- وبالنظر إلى الوضع المالي للصندوق، وخصوصا فيما يتعلق بأموال الأغراض العامة، قرر المدير التنفيذي تجميد التعيين في ثماني وظائف شاغرة، وأدى ذلك إلى وفور بمبلغ 1.4 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003. |
The Advisory Committee points out that the maintenance of high vacancy rates, besides requiring the application of recruitment freezes and disrupting the smooth operation of recruitment processes, also seriously hampers the delivery of mandated programmes. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹبقاء على معدلات شغور عالية إضافة إلى كونه يتطلب تطبيق قرارات تجميد التعيين ويعطل عمليات التعيين السلسة، فإنه يعرقل كذلك على نحو خطير إنجاز البرامج الصادر بها تكليف. |