"تجنب استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • avoid the use
        
    • avoid using
        
    • avoiding the use
        
    • avoidance of the use
        
    • avoided
        
    • avoid racially
        
    • of avoiding
        
    • to avoid the
        
    A primary measure for emission reduction is to avoid the use of treated waste wood in wood-firing installations. UN ومن التدابير اﻷولية لتقليل الانبعاثات تجنب استخدام النفايات الخشبية المعالجة في المنشآت التي تحرق الخشب.
    UNOMIG urged the Abkhaz side to avoid the use of such weapons in the vicinity of the restricted-weapons zone. UN وحثت البعثة الجانب الأبخازي على تجنب استخدام تلك الأسلحة على مقربة من المنطقة المحدودة السلاح.
    Alternatives to avoid the use of compulsory powers should be explored before making an application for admission. UN وينبغي بحث البدائل التي تتيح تجنب استخدام القوة الجبرية قبل تقديم الطلب أو الدخول إلى المستشفى.
    His Majesty takes care to avoid using certain words. Open Subtitles صاحب الجلالة تحرص على تجنب استخدام كلمات معينة.
    It needs to be resolved quickly, and obviously we'd like to avoid using force. Open Subtitles ويجب حل المشكلة باسرع وقت ومن الواضح اننا نحب تجنب استخدام القوة
    The WHO guidelines for making pregnancy safer note the importance of avoiding the use of tobacco and alcohol during pregnancy. UN وتشير المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية لجعل الحمل أكثر أمانا إلى أهمية تجنب استخدام التبغ والكحول أثناء الحمل.
    1. The Final Document of the First Special Session of the General Assembly on Disarmament in 1978 stipulates that " All states, in particular nuclear-weapons States, should consider various proposals designed to secure the avoidance of the use of nuclear weapons, and the prevention of nuclear war. UN 1- تنص الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح المعقودة في عام 1978 على أنه " ينبغي على جميع الدول، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنظر في مقترحات مختلفة ترمي إلى تأمين تجنب استخدام الأسلحة النووية، ومنع الحرب النووية.
    The fundamental principle of equality before the law must be scrupulously adhered to, and the use of double standards must be avoided. UN ولا بد من الامتثال على نحو صارم للمبدأ وهو مبدأ المساواة الجوهري أمام القانون، ويتعين تجنب استخدام المعايير المزدوجة.
    30. Signatory Companies will require their Personnel to take all reasonable steps to avoid the use of force. UN 30 - تشترط الشركات الموقعة على موظفيها اتخاذ جميع التدابير الممكنة المعقولة من أجل تجنب استخدام القوة.
    It was important to avoid the use of elite units with operational independence, a police culture of silence, and a culture of silence between prosecutors and the police. UN ومن المهم تجنب استخدام وحدات من قوات النخبة التي تتمتع باستقلالية في عملياتها، وبثقافة صمت بين أفرادها، وبثقافة صمت بين النيابة والشرطة.
    In order to facilitate consistent interpretation across respondents, the questionnaire seeks to avoid the use of subjective language. UN 12- ومن أجل تيسير تفسير الاستبيان تفسيراً متساوقاً فيما بين المجيبين، فإنه يسعى إلى تجنب استخدام اللغة الذاتية.
    This demonstrates the will of the international community to avoid the use of, and to put a definitive end to, such weapons, which are capable of wiping the human race from the face of the Earth. UN وهذا يدل على إرادة المجتمع الدولي في تجنب استخدام تلك اﻷسلحة القادرة على القضاء على الجنس البشري من على وجه اﻷرض، وفي وضع حد نهائي لتلك اﻷسلحة.
    It may be preferable to avoid the use of PPM-related criteria, in particular for product categories which are predominantly supplied by developing countries. UN وقد يكون من اﻷفضل تجنب استخدام المعايير المتصلة بأساليب التجهيز والانتاج، وخاصة لفئات المنتجات التي توردها البلدان النامية بالدرجة اﻷولى.
    This was offered in all segments where this issue occurred so as to avoid the use of names of countries. Instead, it was proposed that the names of the Foreign Ministers be used. UN وعرض هذا الحل في جميع اﻷجزاء التي وردت فيها هذه المسألة بغية تجنب استخدام أسماء البلدان، واقترح بدلا من ذلك استخدام أسماء وزراء الخارجية.
    Now listen. avoid using the missile if you can help it. It's expensive. Open Subtitles تجنب استخدام الصواريخ ان استطعت، فهي مكلفة
    To that end, Morocco had consistently stressed the need to avoid using human rights for political purposes and to regard all human rights as equal and interdependent. UN ولبلوغ هذه الغاية، ما انفك المغرب يشدد على ضرورة تجنب استخدام حقوق الإنسان لأغراض سياسية واعتبار جميع حقوق الإنسان متساوية ومترابطة.
    UNAMID called on State authorities to avoid using excessive force and urged local leaders to encourage the protestors to refrain from violence. UN وأهابت العملية المختلطة بسلطات الولاية تجنب استخدام القوة المفرطة، وحثت القادة المحليين على تشجيع المتظاهرين على الامتناع عن العنف.
    They affirmed that their efforts in disarmament, non-proliferation and nuclear security are aimed at avoiding the use of nuclear weapons. UN وأكدت أن الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن النووي تستهدف تجنب استخدام الأسلحة النووية.
    Nevertheless, avoiding the use of third parties such as travel agencies is possible by purchasing directly from airlines. UN ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة.
    " (g) Measures to secure the avoidance of the use of nuclear weapons, the prevention of nuclear war and related objectives, where possible through international agreement, bearing in mind various proposals designed to secure these objectives and in accordance with paragraphs 57 and 58 of the Final Document, and thereby to ensure that the survival of mankind is not endangered; UN " )ز( تدابير لتأمين تجنب استخدام اﻷسلحة النووية، ومنع الحرب النووية وما يتصل بذلك من أهداف، عن طريق عقد اتفاق دولي حيثما أمكن، يأخذ في الاعتبار مختلف المقترحات الرامية إلى ضمان هذه اﻷهداف، ووفقا للفقرتين ٥٧ و ٥٨ من الوثيقة الختامية، وبذلك يكفل عدم تعريض بقاء البشرية للخطر؛
    It encourages the State party to fully implement and where possible improve methods of self-monitoring by the media in order to avoid racially discriminatory or biased language. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ أساليب الرصد الذاتي من جانب وسائط الإعلام تنفيذاً كاملاً وتحسين تلك الأساليب حيثما أمكن ذلك من أجل تجنب استخدام اللغة التي تنطوي على تمييز أو تحيّز عنصريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus