"تجنيدهم واستخدامهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their recruitment and use
        
    • recruitment and use of
        
    • recruited and used
        
    • the recruitment and use
        
    • of recruitment and use
        
    • recruitment and employment of mercenaries
        
    • re-recruitment and use
        
    • the recruitment and employment
        
    The report stresses that the level of grave violations against children in the Sudan remains high, including their recruitment and use by armed forces and groups and rape and sexual violence, especially in Darfur. UN ويركّز التقرير على أن مستوى الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال في السودان ما زال مرتفعا، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم بمعرفة القوات والجماعات المسلحة، وتعرضهم للاغتصاب والعنف الجنسي، ولا سيما في دارفور.
    In some cases, the former child soldiers simply could not remember the circumstances of their recruitment and use by the Forces patriotiques pour la libération du Congo. UN وفي بعض الحالات، لم يكن بوسع الأطفال الجنود ببساطة تذكر ظروف تجنيدهم واستخدامهم من قِبل القوات الوطنية لتحرير الكونغو.
    Children have also been severely affected in the many protracted conflict situations in which they continue to be victims of grave violations, including their recruitment and use by armed forces and groups. UN وتضرر الأطفال أيضا بشدة من حالات النـزاع الطويلة الأمد المتعددة التي ما زالوا يقعون خلالها ضحايا للانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة.
    Of course, such support will be all the more necessary should the Security Council decide, as the Secretary-General has proposed in his two most recent reports on children and armed conflict, to mandate the Working Group to consider situations of armed conflict involving the commission of violations against children other than the recruitment and use of children. UN وبطبيعة الحال، ستزداد الحاجة إلى مثل هذا الدعم إذا قرر مجلس الأمن، كما اقترح الأمين العام في تقريريه الأخيرين عن الأطفال والنـزاع المسلح، أن يكلف الفريق العامل بالنظر في حالات النـزاع المسلح التي ترتكب فيها انتهاكات جسيمة بحق الأطفال، غير تجنيدهم واستخدامهم.
    However, it expresses serious concern at the delegation's statement during the dialogue with the Committee that those children have been held in prison so as to prevent them from again being recruited and used in hostilities at the request of their parents. UN لكنها تعرب عن بالغ قلقها من أنه جاء في بيان الوفد أثناء الحوار مع اللجنة أن هؤلاء الأطفال أودعوا السجن للحيلولة دون تجنيدهم واستخدامهم مجدداً في الاقتتال بناء على طلب والديهم.
    29. Condemns all kinds of abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for their recruitment and use in armed conflict, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation and reintegration and their reunification with their families; UN 29 - تدين جميع أشكال اختطاف الأطفال، ولا سيما الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك لأغراض تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، وتهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة إطلاق سراحهم دون شروط، وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أُسرهم؛
    In Sudan, following advocacy by the United Nations, several non-State actors issued command orders or launched internal sensitization campaigns on the protection of children and the prohibition of their recruitment and use. UN 24- وفي السودان، وبعد الدعوة التي وجهتها الأمم المتحدة، أصدرت جهات عديدة فاعلة من غير الدول أوامر من قياداتها أو شنت حملات داخلية للتوعية بشأن حماية الأطفال وحظر تجنيدهم واستخدامهم.
    " The Security Council strongly condemns the targeting of children in armed conflicts, including their humiliation, brutalization, sexual abuse, abduction and forced displacement, as well as their recruitment and use in hostilities in violation of international law, and calls upon all parties concerned to put an end to such activities. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة استهداف اﻷطفال في المنازعات المسلحة، بما في ذلك إذلالهم ومعالمتهم بوحشية، والاعتداء عليهم جنسيا واختطافهم، وتشريدهم بالقوة، فضلا عن تجنيدهم واستخدامهم في اﻷعمال الحربية انتهاكا للقانون الدولي، ويدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى وقف مثل هذه اﻷنشطة.
    “The Council strongly condemns the targeting of children in armed conflicts, including their humiliation, brutalization, sexual abuse, abduction and forced displacement, as well as their recruitment and use in hostilities in violation of international law, and calls upon all parties concerned to put an end to such activities. UN " ويدين المجلس بقوة استهداف اﻷطفال في النزاعات المسلحة، بما في ذلك إذلالهم ومعاملتهم بوحشية، والاعتداء عليهم جنسيا واختطافهم، وتشريدهم بالقوة، فضلا عن تجنيدهم واستخدامهم في اﻷعمال الحربية انتهاكا للقانون الدولي، ويدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى وقف مثل هذه اﻷنشطة.
    29. Condemns all kinds of abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for their recruitment and use in armed conflict, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation and reintegration and their reunification with their families; UN 29 - تدين اختطاف الأطفال بجميع أنواعه، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك لأغراض تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة إخلاء سبيلهم دون شروط وتأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    Although the national council on child protection, once created, will not focus exclusively on child victims of grave violations in situations of armed conflict, it is expected that it will play a key role in ensuring the adoption of measures to end and prevent grave violations committed against children, including their recruitment and use in self-defence militias. UN ومع أن المجلس الوطني المعني بحماية الأطفال لن يركز، بصورة حصرية، لدى إنشائه، على الأطفال ضحايا الانتهاكات الجسيمة في حالات النزاع المسلح، فإن من المتوقع أن يسهم بدور رئيسي في كفالة اعتماد تدابير من شأنها أن تضع حدا للانتهاكات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال ومنعها، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم في ميليشيات الدفاع عن النفس.
    Monitoring and reporting of violations against children should be carried out in accordance with the standards set forth in section III A of the report; particular attention should be given to the most egregious violations, including the recruitment and use of child soldiers, the killing of children, sexual violence and abduction. UN وينبغي الاضطلاع بأنشطة المراقبة والإعلان، وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الجزء الثالث من هذا التقرير، مع منح الأولوية لأفظع الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، مثل تجنيدهم واستخدامهم باعتبارهم جنوداً والمذابح والانتهاكات والاختطافات.
    (d) Develop and implement an awareness-raising campaign for the public on the risks posed by the high circulation of weapons among children, and the risks of the recruitment and use of children in armed conflicts, with a view to changing traditional attitudes and beliefs harmful to children. UN (د) تنظيم وتنفيذ حملة لتوعية الناس بمخاطر انتشار الأسلحة بين الأطفال، ومخاطر تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، قصد تغيير المواقف والمعتقدات التقليدية المضرة بالأطفال.
    157. Indeed, many of the belligerents, including JEM, SLA/AW and SLA/MM,[110] have established action plans indicating their commitment to ending the recruitment and use of child soldiers and/or have issued command orders to prohibit such recruitment and use. UN 157 - وبالفعل وضعت عدة أطراف متنازعة، بما فيها حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد وحركة جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي()، خطط عمل تظهر التزامها بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم جنودا أو أصدرت أوامر تحظر تجنيدهم واستخدامهم.
    In this process, the children had been deemed victims of transgressions committed by the Justice and Equality Movement, inasmuch as they had been enticed or abducted, recruited and used in military operations. UN وفي هذه العملية، أعتُبر الأطفال من ضحايا الانتهاكات التي ارتكبتها حركة العدل والمساواة نظرا لأنهم قد تم إغراؤهم أو خطفهم ثم تجنيدهم واستخدامهم في العمليات العسكرية.
    The Working Group calls upon you, through your Special Representative, to strengthen the exchange of information on the recruitment, training and use of children and to improve the reporting on circumstances where children are trained in order to be recruited and used by the Taliban and other armed groups in Afghanistan. UN ويهيب الفريق العامل بكم القيام، عن طريق ممثلكم الخاص، بتعزيز تبادل المعلومات عن تجنيد الأطفال وتدريبهم واستخدامهم، وبتحسين الإبلاغ عن الظروف التي يجري فيها تدريب الأطفال من أجل تجنيدهم واستخدامهم في صفوف حركة طالبان وغيرها من الجماعات المسلحة في أفغانستان.
    Although the total number of children being recruited and used in the conflict is unknown, estimates suggest that there are several hundred children in the forces of the Transitional Federal Government or its associated militias, and several thousand among the insurgent groups. UN وبينما العدد الإجمالي للأطفال الجاري تجنيدهم واستخدامهم في النـزاع غير معروف، فإن التقديرات تشير إلى وجود مئاتٍ من الأطفال في صفوف قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية أو الميليشيات المرتبطة بها وآلافٍ منهم في صفوف الجماعات المتمرّدة.
    Girls and boys are victims of grave human rights violations, such as in the context of recruitment and use by armed forces and armed groups. UN والفتيات والفتيان هم ضحايا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، كما يحصل في سياق تجنيدهم واستخدامهم من جانب القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    115. The united front which the international community should present in acting against mercenary activities is weakened by the existence of gaps and inadequacies in national legislation as well as international instruments which are used to conceal mercenary activities and even to condone the recruitment and employment of mercenaries. UN ٥١١- ويتأثر المعيار الموحد الذي ينبغي للمجتمع الدولي أن يواجه به أنشطة المرتزقة بالثغرات وأوجه القصور القانونية التي تتيح إخفاء أنشطة المرتزقة، بل حتى قبول تجنيدهم واستخدامهم.
    26. AI recommended that Chad send clear orders to all commanders to immediately stop the recruitment, re-recruitment and use of children under the age of 18, release all children currently enlisted, and fully cooperate with UNICEF and other actors involved in the demobilization and reintegration of child soldiers. UN 26- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تصدر تشاد أوامر واضحة لجميع القادة بالتوقف فوراً عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً، وإعادة تجنيدهم واستخدامهم وتسريح جميع الأطفال المجندين حالياً، وبالتعاون الكامل مع اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية بتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم(31).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus