"تجنيد أشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruitment of persons
        
    • recruit persons
        
    • the recruitment
        
    • recruiting persons
        
    • conscription of persons
        
    • enlistment
        
    :: recruitment of persons to be members of terrorist groups or to participate in terrorist acts UN :: تجنيد أشخاص ليكونوا أعضاء في جماعات إرهابية أو ليُشاركوا في أعمال إرهابية
    How does Algeria prevent the recruitment of persons to terrorist groups in its territory? UN كيف تمنع الجزائر المجموعات الإرهابية من تجنيد أشخاص على أراضيها؟
    recruitment of persons in its territory with a view to joining terrorist groups UN تجنيد أشخاص في بلدكم بغرض الالتحاق بجماعات إرهابية
    " [States Parties shall only be able to recruit persons under the age of 18 years for educational and training purposes and for military service in armed forces.] " UN " ]لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التربوية والتدريبية وللخدمة العسكرية في القوات المسلحة،[.
    [States Parties shall only be able to recruit persons under the age of 18 years for educational and training purposes and for military service in armed forces.] UN ]لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التعليمية والتدريبية وللخدمة العسكرية في القوات المسلحة،[
    The CTC would be grateful to know how Pakistan would deal with the recruitment of persons, or the supply of weapons, in Pakistan to terrorists or terrorist groups operating outside the territory of Pakistan. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الكيفية التي ستتصرف بها حكومة باكستان عندما يجري من داخل باكستان تجنيد أشخاص أو تزويدهم بالأسلحة لمصلحة إرهابيين أو جماعات إرهابية تعمل خارج أراضي باكستان.
    There were again reports of forced recruitment into DFF, including the recruitment of persons under the age of 18. UN ووردت مرة أخرى تقارير عن التجنيد الاجباري لقوات اﻷمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    There were again reports of forced recruitment to DFF, including the recruitment of persons under the age of 18. UN ووردت مرة أخرى تقارير عن التجنيد الاجباري لقوات الأمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    The majority was opposed to extending the prohibition of recruitment beyond 15 years, but in order to take this proposal into account it was provided that in the case of recruitment of persons between 15 and 18, priority should be given to the oldest; UN وعارضت اﻷغلبية مد حظر التجنيد الى ما بعد ١٥ عاماً، ولكن بغية أخذ هذا الاقتراح بعين الاعتبار نص على أنه في حالة تجنيد أشخاص تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٨ عاماً، تعطى اﻷولوية لمن هم أكبر سناً؛
    Reference was made by several delegations to their national legislation allowing, under certain conditions and in certain circumstances, the recruitment of persons below the age of 18 years into their armed forces. UN وأشارت عدة وفود إلى تشريعاتها الوطنية التي تجيز، بشروط معينة وفي ظروف معينة، تجنيد أشخاص دون سن ٨١ عاما في قواتها المسلحة.
    20. UNIFIL again received reports of forced recruitment to DFF, including the recruitment of persons under the age of 18 years. UN ٢٠ - وتلقت القوة مرة أخرى تقارير عن التجنيد اﻹجباري لقوات اﻷمر الواقع، بما في ذلك تجنيد أشخاص دون سن الثامنة عشر.
    2. States Parties shall only be able to recruit persons under 18 years of age for educational, training purposes and for regular programmes of enrolment in armed forces.] UN ٢- لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التعليمية والتدريبية وللبرامج المعتادة للقيد في القوات المسلحة " [
    2. States parties shall only be able to recruit persons under 18 years of age for educational, training purposes and for regular programmes of enrolment in armed forces. UN ٢- لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التعليمية والتدريبية وللبرامج المعتادة للقيد في القوات المسلحة. ملاحظة: اقترح هذا التعديل ﻷغراض التناسق
    Sections 130E and 130F make it an offence to recruit persons to be members of a terrorist group or to participate in the commission of a terrorist act and to provide training and instruction to terrorists respectively. UN 3-3-4 تجرم المادتان 130 هاء و 130 واو تجنيد أشخاص ليصبحوا أعضاء في جماعة إرهابية أو للمشاركة في ارتكاب عمل إرهابي وتوفير تدريب وتعليمات للإرهابيين على التوالي.
    2. States Parties shall only be able to recruit persons under 18 years of age for educational, training purposes and for regular programmes of enrolment in armed forces.] " UN ٢- لا يجوز للدول اﻷطراف تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من عمرهم إلا لﻷغراض التربوية والتدريبية وللبرامج العادية للقيد في القوات المسلحة.[ " .
    2. For purposes of this Protocol, “trafficking in persons” means the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons: UN ٢ - ﻷغراض هذا البروتوكول ، يعني " الاتجار باﻷشخاص " تجنيد أشخاص أو تسفيرهم أو نقلهم أو ايواءهم أو استقبالهم :
    a prohibition on recruiting persons as members of them; UN :: حظر تجنيد أشخاص كأعضاء فيها؛
    (c) Act No. 548/1999, which prohibits the conscription of persons under 18 years of age; UN (ج) القانون رقم 548/1999 الذي يحظر تجنيد أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر؛
    Furthermore, articles 110, 111 and 112 of the Penal Code establish penalties for those who carry out enlistment or other hostile acts against a foreign State or recruitment in the national territory for the military service of a foreign State and for those who carry out an act intended to undermine the independence of a foreign State. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المواد 110 و 111 و 112 من القانون الجنائي عقوبات تنطبق على أولئك الذين يقومون بأعمال تجنيد أشخاص أو أعمال عدائية أخرى ضد دولة أجنبية، أو تجنيد أشخاص في الإقليم الوطني للخدمة العسكرية في دولة أجنبية، وأولئك الذين يرتكبون عملا يرمي إلى النيل من استقلال دولة أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus