"تجنيد الأطفال من قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • recruitment of children by
        
    • child recruitment by
        
    • enrolment of children by the
        
    • recruitment of child soldiers by
        
    Tolerates recruitment of children by Central Reserve Police, Popular Defence Forces, Border Guards UN التسامح مع تجنيد الأطفال من قبل شرطة الاحتياطي المركزي وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود
    There is no justification for the recruitment of children by the armed forces. UN وليس هناك ما يبرر تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة.
    recruitment of children by armed forces distinct from the State UN تجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة مختلفة عن قوات الدولة
    An increase in the number of cases of abduction and detention of children for their alleged association with FNL was also reported, and several reports of ongoing child recruitment by the FNL movement were submitted. UN وأبلغ فضلا عن ذلك عن ازدياد حالات اختطاف الأطفال واحتجازهم بسبب ارتباطهم المزعوم بقوات التحرير الوطنية، وقدمت في الوقت نفسه عدة تقارير عن استمرار تجنيد الأطفال من قبل حركة قوات التحرير الوطنية.
    It recommended stepping up measures to combat enrolment of children by the belligerents, taking into consideration the concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وأوصت بتكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة تجنيد الأطفال من قبل المتحاربين، مع مراعاة الشواغل التي أعرب عنها كل من لجنة حقوق الطفل ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Reports of recruitment of child soldiers by various Séléka factions were of particular concern. UN وكانت التقارير التي أفادت عن تجنيد الأطفال من قبل مختلف فصائل سيليكا مدعاة للقلق بشكل خاص.
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the national Government-led action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة رصد الحكومة ومساعدتها في تنفيذ خطة العمل الوطنية التي تقودها الحكومة لوقف تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة الكونغولية.
    55. Austria asked questions on recruitment of children by non-State armed groups, sexual violence and killings of activists. UN 55- ووجهت النمسا أسئلة حول تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة والعنف الجنسي وقتل الناشطين.
    A. recruitment of children by armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة
    Allegations of recruitment of children by armed groups have been received from all regions, particularly from the south, south-east and east. UN وترد مزاعم عن تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة من جميع المناطق، وخاصة المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية والشرقية في البلد.
    A. recruitment of children by armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة
    However, the Committee is concerned that there is no specific provision criminalizing the recruitment of children below the age of 18, nor a specific provision providing extraterritorial jurisdiction in case of recruitment of a Kazakh child outside the country, or recruitment of children by a Kazakh citizen outside Kazakhstan. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لا يوجد أي حكم محدد يجرم تجنيد الأطفال دون سن 18 سنة، كما لا يوجد حكم محدد ينص على الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم في حالة تجنيد طفل من كازاخستان خارج البلد أو تجنيد الأطفال من قبل مواطن من كازاخستان خارج هذا البلد.
    In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children by armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 9- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    9. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children by armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 9- وبغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    17. Reports received during the past year indicated that the recruitment of children by armed forces and groups decreased by 8 per cent compared to the previous reporting period. UN 17 - أشارت التقارير الواردة خلال العام الماضي إلى انخفاض تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة بنسبة 8 في المائة مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة.
    37. In Liberia, while United Nations and civil society partners are engaged in advocacy to convince the Government to acknowledge the problem of child recruitment, there are indications that renewed fighting has led to new recruitment of children by armed forces and groups. UN 37 - وفي ليبريا، توجد مؤشرات على أن تجدد القتال أفضى مجددا إلى تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة في الوقت الذي تبذل فيه الأمم المتحدة وشركاؤها من المجتمع المدني محاولة لإقناع الحكومة بالتسليم بمشكلة تجنيد الأطفال.
    50. In Liberia, during the escalation of conflict in June and July 2003, there was a marked increase in the recruitment of children by all parties. UN 50 - وفي ليبريا، إبان تصاعد الصراع في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2003، حدثت زيادة ملحوظة في تجنيد الأطفال من قبل جميع الأطراف.
    The Committee notes with concern the negative impact of the past armed conflict on children, including increasing vulnerability to socio-economic deprivation, displacement and injury from landmines, as well as of past practices of recruitment of children by armed groups during the civil war. UN 79- تلاحظ اللجنة بقلق التأثير السلبي للنزاع المسلح الماضي على الأطفال، بما في ذلك زيادة التأثر بالحرمان الاجتماعي والاقتصادي، والتشرد، والإصابات الناجمة عن الألغام، فضلاً عن الممارسات الماضية في تجنيد الأطفال من قبل جماعات مسلحة في أثناء الحرب الأهلية.
    UNAMA completed research in 5 regions on patterns of child recruitment by the Afghan National Security Forces and anti-Government elements to help guide advocacy and awareness-raising efforts UN وأكملت البعثة بحوثها في 5 مناطق بشأن أنماط تجنيد الأطفال من قبل قوات الأمن الوطنية والعناصر المناهضة للحكومة، إسهاما في جهود الدعوة والتوعية في هذا المجال
    A 2008 Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) report noted that child recruitment by belligerent parties is an increasingly serious concern, especially in refugee camps in Chad's north-east. UN ولا حظ تقرير صدر عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2008 أن تجنيد الأطفال من قبل الأطراف المتنازعة يشكل مصدر قلق متزايد، ولا سيما في مخيمات اللاجئين في شمال
    44. Step up measures to combat enrolment of children by the belligerents, taking into consideration the concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (Turkey); UN 44- تكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة تجنيد الأطفال من قبل المتحاربين، مع مراعاة النظر في دواعي القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (تركيا)؛
    It strongly condemned the recruitment of child soldiers by armed groups and Governments and, where such recruitment had taken place, called upon Governments and armed groups to demobilize, disarm and reintegrate children into their communities. UN وقد أدان بشدة تجنيد الأطفال من قبل جماعات مسلحة وحكومات وطالب الحكومات التي يتم لديها التجنيد والجماعات المسلحة بأن تسرح هؤلاء الأطفال وتنزع سلاحهم وتعيد إدماجهم في مجتمعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus