Anyone involved in the recruitment of child soldiers was brought before the courts. | UN | ويحال كل من شارك في تجنيد الجنود الأطفال إلى القضاء. |
Moreover, the scourge of the recruitment of child soldiers takes on new proportions. | UN | علاوة على ذلك، تكتسب آفة تجنيد الجنود الأطفال أبعادا جديدة. |
Distributed 10,700 posters, pamphlets and documents on child rights and prevention of recruitment of child soldiers | UN | :: توزيع 700 10 من الملصقات والكتيبات والوثائق عن حقوق الطفل ومنع تجنيد الجنود الأطفال |
In May 2013 it had criminalized the recruitment of child soldiers and imposed the death penalty for the rape of girls under the age of 15. | UN | وفي أيار/مايو 2013، قامت بتجريم تجنيد الجنود الأطفال وفرضت عقوبة الإعدام على اغتصاب الفتيات دون سن الـ 15. |
Organization of 5 meetings with the military forces, the Ivorian Government and authorities, as well as members of civil society, to advocate the end of recruitment of child soldiers | UN | عقد خمسة اجتماعات مع القوات العسكرية، والحكومة الإيفوارية والسلطات الحكومية، وكذلك مع أفراد المجتمع المدني، للدعوة إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال |
The trial marked the first time that an international tribunal had ruled on the crimes of recruitment of child soldiers and forced marriage in an armed conflict. | UN | وكانت هذه المحاكمة هي المرة الأولى التي تصدر فيها محكمة دولية أحكاماً بجرائم تجنيد الجنود الأطفال والزواج القسري في نزاع مسلح. |
The State Peace and Development Council had already ended the recruitment of child soldiers and signed the ILO conventions against forced labour. | UN | فقد أنهى مجلس الدولة للسلام والتنمية بالفعل تجنيد الجنود الأطفال ووقَّع على اتفاقية منظمة العمل الدولية لمناهضة العمل القسري. |
Conducted 147 training sessions of NGOs/local political and administrative authorities on prevention of recruitment of child soldiers | UN | :: عقد 147 دورة تدريبية للمنظمات غير الحكومية/والسلطات السياسية والإدارية المحلية عن منع تجنيد الجنود الأطفال |
8. The widespread availability of illicit small arms and light weapons in conflict areas continues to be a major factor in enabling the recruitment of child soldiers. | UN | 8 - ولا يزال توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة على نطاق واسع في مناطق الصراع عاملا أساسيا يُمَكِّن من تجنيد الجنود الأطفال. |
Organization of 5 meetings with the military forces and the Ivorian Government and authorities, as well as members of civil society, to advocate the end of recruitment of child soldiers | UN | :: عقد خمسة اجتماعات مع القوات العسكرية ، والحكومة الإيفوارية والسلطات الحكومية، وكذلك مع أفراد المجتمع المدني، للدعوة لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال |
Statements made during the session focused on child labour, including the recruitment of child soldiers, trafficking, domestic violence and genderrelated enslavement. | UN | وتركزت البيانات المدلى بها أثناء الدورة على عمل الأطفال، بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والاسترقاق المتصل بنوع الجنس. |
The Special Rapporteur believes that this represents an opportunity for the Government of Myanmar, working with civil society, the United Nations system and the Committee on the Rights of the Child, to engage in a discussion on sexual violence against girls and on the recruitment of child soldiers with a view to submitting its report in the best possible conditions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن هذا يمثل فرصة لحكومة ميانمار، وهي تتفاعل مع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة ولجنة حقوق الطفل، للدخول في مناقشة بشأن العنف الجنسي ضد الفتيات وبشأن تجنيد الجنود الأطفال بغية تقديم تقريرها في أفضل ظروف ممكنة. |
(g) General lack of adequate transparency in consideration of aspects relating to children in the negotiations with illegal armed groups, resulting in continuous impunity for those responsible for recruitment of child soldiers. | UN | (ز) غياب الشفافية عموماً في إطار بحث الجوانب المتعلقة بالجنود بالأطفال في المفاوضات مع الجماعات المسلحة غير الشرعية، مما يُفضي إلى استمرار إفلات المسؤولين عن تجنيد الجنود الأطفال من العقاب. |
(g) Consider withdrawal of its reservation for a seven-year period to the Statue of the International Criminal Court on the jurisdiction of war crimes, which at present blocks accountability for those responsible for the recruitment of child soldiers and the planting of landmines. | UN | (ز) النظر في سحب تحفظها لفترة سبع سنوات على القانون الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجرائم الحرب، وهو تحفظ يحول في الوقت الراهن دون مساءلة الأشخاص المسؤولين عن تجنيد الجنود الأطفال وزرع الألغام الأرضية. |
While the latter was not involved in the events that affected Abidjan in mid-January, he was considered responsible for the recruitment of child soldiers, forced labour, arbitrary arrests and gross human rights abuses committed by forces under his control. | UN | وبينما لم يكن هذا الأخير متورطا في الأحداث التي جرت في أبيدجان في منتصف كانون الثاني/يناير، فقد اعتُبر مسؤولا عن تجنيد الجنود الأطفال والسخرة وعمليات الاعتقال التعسفية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات تحت إمرته. |
While the latter was not involved in the events that affected Abidjan in mid-January, he was considered responsible for the recruitment of child soldiers, forced labour, arbitrary arrests and gross human rights abuses committed by forces under his control. | UN | وبينما لم يكن القائد كواكو متورطا في الأحداث التي وقعت في أبيدجان في منتصف كانون الثاني/يناير، فقد اعتُبر مسؤولا عن تجنيد الجنود الأطفال والسخرة وعمليات الاعتقال التعسفية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات تحت إمرته. |
These included such questions as whether the Special Court was established in violation of the Constitution of Sierra Leone and the amnesty provisions of the Lomé Peace Accord, whether Charles Taylor was entitled to sovereign immunity and whether the recruitment of child soldiers was a crime at the relevant time. | UN | وشمل ذلك أسئلة من قبيل ما إذا كان إنشاء المحكمة الخاصة يشكل انتهاكا لدستور سيراليون()، وكذلك أحكام العفو الواردة في اتفاق لومي للسلام()، وما إذا كان من حق تشارلز تايلور التمتع بحصانة سيادية() وما إذا كان تجنيد الجنود الأطفال يشكل جريمة في الوقت الذي تم فيه(). |
On 30 June 2006, when MDRP funding ended, the project was transferred to the Executive Secretariat/national demobilization, reinsertion and reintegration programme, and activities are being pursued to prevent the recruitment of child soldiers and to implement the demobilization and reintegration of child members of FNL. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2006 وبعد تمويل البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج، أحيل المشروع إلى الأمانة التنفيذية للبرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج مع مواصلة الاضطلاع بأنشطة الحيلولة دون تجنيد الجنود الأطفال وتحضير وتنفيذ عملية تسريح الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية وإعادة إدماجهم. |
It has urged an end to the use of child soldiers and the universal adoption of the global ban on anti-personnel landmines. | UN | وحثت على إنهاء تجنيد الجنود اﻷطفال وعلى أن يجري على الصعيد العالمي اﻷخذ بحظر شامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |